1 / 15
文档名称:

法语建筑术语开场。标书,项目部.docx

格式:docx   大小:19KB   页数:15页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

法语建筑术语开场。标书,项目部.docx

上传人:neryka98 2017/12/23 文件大小:19 KB

下载得到文件列表

法语建筑术语开场。标书,项目部.docx

文档介绍

文档介绍:Le 9 ao?t 2010
中国建筑股份有限公司 La société nationale des travaux de construction de Chine Service contractant = ma?tre d’ouvrage 业主
Entreprise = cocontractant = entrepreneur 承包商
HT : hors taxe 不含税
TTC : toutes prises 含税
TVA : taxe de valeur ajoutée 增值税
CTC : centre technique de contr?le 技术监督中心
Appel d’offre : (i) ouvert national ou bien international (ii) restreint 限制标
(iii) en consultation sélective 咨询标(iv) de gré à gré 意愿标
Offre technique : liste des moyens humains, liste des références professionnelles业绩, caution de soumission投标保函, casier judiciaire无犯罪证明, bilans fiscaux 税务报表
Offre financière : lettre de soumission投标函, bordereau des prix unitaires单价表, devis quantitatif et estimatif工程量清单
Date limite de dép?t des offres 递标截止日期
Commission d’ouverture des plis 开标委员会
Commission d’évaluation des plis 评标委员会
Validité de l’offre 报价有效期
Encadrement 管理人员
Capacité financière 财力
Délais de réalisation ou bien d’exécution = Duréé du contrat 工期,合同期
Direction du projet, directeur du projet 经理部,项目经理
position du Béton : ciment, sable, gravier小石子, eau de gachage搅拌水
Béton de propreté 150 kg ciment 垫层混凝土
Béton de remplissage 250 kg ciment 填充混凝土
Béton armé 350-400 kg ciment 钢筋混凝土
Fouille 开挖
Bon sol 实土
Wali : préfet, gouverneur 省长
Wilaya : département, province 省
Le 10 août 2010
Instructions aux soumissionnaire投标须知
Dispositions générales通用条款
Les conditions de l’étude et la réalisation设计施工条件
Eligibilité des candidats候选资格
Consistances des prestations et travaux施工服务范围
Tous corps d’état主体工程
Les travaux des voiries et réseaux divers室外工程
Le cahier des charges标书细则
Le terrain d’assiette地皮
Le levé topographique地形测量
L’étude géotechnique地质勘查
Paramètre参数
Déclivité 斜度
Portance du sol土壤承载力
Etude de sol préliminaire土壤初步勘查
BPU bordereau des prix unitaires 单价
Dossier d’appel d’offres标书
Le délai de remise des offres 标书移交日期
Demande d’éclaircissement要求澄清解释
Requête 上诉
La date et heure limite de dép?t des offres递标截止日期及时间
Prolongation des délais de l’avis d’appel d’off