1 / 16
文档名称:

保护水资源.doc

格式:doc   大小:50KB   页数:16页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

保护水资源.doc

上传人:mh900965 2018/2/23 文件大小:50 KB

下载得到文件列表

保护水资源.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:英语知识
北京天译时代翻译公司精品翻译知识导读:
Water is very important for us.
水对我们很重要
We must drink water can’t live without water.
我们每天要喝水。离开水我们不能存活。
At home, we use water to wash clothes, to wash dishes, to cook , to clean the floor, to have showers, to make drinks, to clean our teeth, to water the flowers and so on.
在家里我们用水洗衣服洗盘子做饭擦地板洗澡喝水漱口浇花等等。
At work, people use water to put out fires, to grow vegetables, to make paper and books,to make beer and cocacole and so on.
工作中人们用水灭火,种菜,造纸印书,酿酒做可乐等。
We also can swim in the sea. Water is important for us, isn’t it?
我们还能在海里游泳。谁水对我们很重要,不是吗?
Water has no taste at has no ’s in the river,the pump, the is everywhere around is in the in the river. And in the lake.
水没味道也没颜色。它来自于小河,水泵,水管,和井。水离我们很近。雨带来水,河里也有水,湖里也有水。
But there isn’t much water on the must to save it.
但是地球上的水很有限,我们必须保护水资源。
How to save water?We can save it at example:close the water tap after washing 's save water from ourselves.
怎么保护呢?在家里能节水,比如洗手后关紧水龙头。让我们从我做起来节水吧!
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学****和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学****和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己