文档介绍:项链
[法] 莫泊桑
生字注音
寒伧(chen) 面面相觑(qù) 鲈鱼(lú)
誊(téng)写佳肴(yáo) 磕巴(kē ba)
衣裙褶(zhě) 租赁(lìn) 帷(wéi)幕
自惭形秽(cán huì) 惆怅(chóu chàng)
倾(qīng)倒债券(quàn)
项链
↗
↘
↙
项链
↗
↘
↙
莫泊桑之女性观
不知您是否看过龚古尔兄弟写的《18世纪的妇女》这本书?它是我所知道的最令人赞赏的一部作品,其中论述了作为一个女性的艺术。我看到这样一段话:
“姿态、容貌、嗓音、目光的流盼、举止的优雅,矫揉造作、漫不经心,矫饰,她的美貌、她的身段,妇女从世间应该获得这一切和接受了这一切。”伟大的小说家的这些话有多么真实!妇女依据她生活在其中的社会的形象塑造并改变自己。在哪个时代法国妇女达到了尽善尽美?正是在18世纪期间,在作家如此细腻地和我们谈论的这个杰出的女性世纪。
《论女性》,《莫泊桑随笔选》P60,百花文艺出版社2001年10月
年老的妇女已不再是一个单纯个别的女人,她似乎是妇女的全部历史……我们不应该对她的魅力抱有太多的期望,因为她已经经受过了一个女人所能忍受的最可怕、最折磨人的酷刑:她苍老了!
《老妪》,《莫泊桑随笔选》P112-114,百花文艺出版社2001年10月
莫泊桑创作谈
小说家不应辩解,也不应饶舌和说教。只有情节和人物才是应当着墨之处。另外,作家不要做结论,而要把它留给读者。
《小说》,《莫泊桑随笔选》P88
百花文艺出版社2001年10月
莫泊桑创作谈
“作者的想像,即使让读者模模糊糊地猜测到,都是不允许的……一行一页,一字一句都不应当有一丁点作者的观点和意图的痕迹……他深深地藏匿自己,像木偶演员那样小心翼翼地遮掩着自己手中的提线,尽可能不让观众觉察他的声音。”
莫泊桑《居斯塔夫·福楼拜》,
《包法利夫人·译本序》P2-3,外国文学出版社1992年
欧洲有一个著名的《灰姑娘》童话故事;十七世纪法国人培鲁(Perrault)的故事集里和十九世纪初德国格林兄弟(Grimm)的童话集都收进了这个民间传说。据过去考证,在欧洲和近东共有三百四十五种大同小异的这个传说。
杨宪益《译余偶拾》P78,三联书店1983年6月
(母亲)在文学上的造诣也很深,不但熟读古今名著,而且有精审的鉴赏力。她经常给小莫泊桑讲述古代希腊罗马的神话故事,娓娓动听;朗读莎士比亚话剧中的精彩片段,洋溢着炽烈的感情。
《莫泊桑传》张英伦著,山西人民出版社1985年8月