文档介绍:SCENE I. The island. Before 普洛斯彼罗'S cell.
(thee: you thou: you thy: your)
场景一:
(普洛斯彼罗及米兰达上)
普洛斯彼罗正在运用法术使狂暴的海水兴起风浪,此时米兰达过来了
疑惑的看着父亲,问:
米兰达:
If by your art, my dearest father, you have put the wild waters in this roar, allay them. O, I have suffered with those that I saw suffer
普洛斯彼罗
Be collected:ﻫNo more amazement: tell your piteous慈悲的 heart. There's no harm done.
米兰达(抱头,叹息!)O, woe the day! 不幸的日子
普洛斯彼罗
No have done nothing but in care of thee, Of thee, my dear one, thee, my daughter, who is ignorant of what thou are, not knowing of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.ﻫ
米兰达
More to knowﻫDid never meddle with my thoughts.
我从来不曾想到要知道得更多一些。
普洛斯彼罗
It is time to tell you.
Canst thou(Can you) remember a time before we came unto this cell?ﻫI do not think thou canst, for then you were not out three years old.
米兰达
Certainly, sir, I can.
It is far off and rather like a dream than an assurance that my remembrance warrants.ﻫHad I not four or five women once that tended me?
普洛斯彼罗
Thou hadst(you have), and more, 米兰达. But how is it that this lives in thy mind?
Twelve year since, 米兰达, twelve year since. Thy father was the Duke of Milan andﻫA prince of power. Thy mother was a piece of virtue.
米兰达
O the heavens! What foul play had we that we came from there?
普洛斯彼罗
My bro