1 / 2
文档名称:

中期报告.doc

格式:doc   大小:17KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中期报告.doc

上传人:1656741**** 2021/8/29 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

中期报告.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:本科毕业论文(设计)中期报告
学号
姓名
指导教师
题目
Translation Project: Translation of Writing Tools: from 11th to 20th Essential Strategies
翻译项目:《写作工具》的翻译——从第11至20项的基本写作策略
我的翻译项目的主要内容是Roy Peter Clark所写的Writing Tools一书中第11至20项的基本写作策略进行翻译,将与其他几位同学一起完成这整本书的翻译。
开题以来工作进展和成效:
通过和导师交流和查阅相关资料,对论文主要方向有了初步认识,确定自己本次毕业论文将以翻译项目的形式完成。
完成开题报告,并经过指导老师和开题报告小组的审查。
查找和阅读项目的相关内容,对作品进行翻译并初步完成。
指导老师对项目初稿进行审阅并提出改进意见,根据导师意见修改翻译内容。
到目前为止,在翻译过程中存在的问题:
对原书中提到的知识了解的不够详尽,有时会偏离原书作者的思想。
时间安排不合理,有些细节因为时间原因没有注意到。
对翻译手法运用比较生疏,翻译出的句子带有明显的中式英语僵硬的痕迹。
下一步计划于安排:
在以后翻译项目进行过程中,要在已有基础上进行完善,具体的方法是阅读书中提到的相关内容,查阅自己不理解的相关资料,对自己不足的知识及时进行补充,结合文章需要进行翻译。制定加详细的时间表,严格按照表格来进行翻译项目,确保每个环节的时间充足。与其他组员沟通翻译过程中遇到的困难与总结出的经验,对整本书的内容整合各自的翻译内容。反复阅读自己的翻译,结合原文内容,使自己的翻译内容既贴近原文又符合中国人自己的阅读****惯。
另外,在整个翻译项目进度方面,在已有成果的基础上进行修改和内容的添加,争取在五月中旬完成终稿。
指导教师意见:
教师签名:
月 日
指导小组(教研室)意见:
组长签名:
月 日