1 / 48
文档名称:

unit 8长句翻译.ppt

格式:ppt   大小:424KB   页数:48页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

unit 8长句翻译.ppt

上传人:huiwei2002 2017/12/18 文件大小:424 KB

下载得到文件列表

unit 8长句翻译.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:Unit 8
难句和长句的翻译 translation of long and difficult sentences
返回
1
分析原文,理清句子结构、逻辑关系
梳理层次,找出中心内容、次要成分
划分意群,逐一译成汉语、注意呼应
重新组合,按照汉语****惯、调整次序
翻译要点:
2
International countertrade(对等贸易) is
a practice whereby a mits
contractually—as a condition of sale—to
Reciprocate (return sth given or done 回报)
and undertake certain mercial
initiatives pensate and benefit the
buyer.
3
①International countertrade(对等贸易) ②is
③a practice ④whereby (by which) ⑤a
mits contractually—⑥as a
condition of sale—⑦to Reciprocate (return sth
given or done 回报)and undertake certain
mercial initiatives ⑧that
⑨ compensate and benefit ⑩the buyer.
4
①国际对等贸易⑥作为一种销售条件,②是指⑤供应方以合同的方式承诺,⑦通过回报和承办某些特别商务活动④的方式⑨给⑩购买方⑨以补偿和利益③的一种惯例。
5
西安是古丝绸之路的起点,也是中国历史上建都最多的城市之一。新发掘的秦兵马俑被称为“世界第八大奇迹”;大雁塔、鼓楼是唐代留下来的建筑;您可以到杨贵妃洗澡的华清池去洗温泉澡;作为炎黄子孙还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。
6
①西安是古丝绸之路的起点,也是中国历史上建都最多的城市之一。②新发掘的秦兵马俑被称为“世界第八大奇迹”;③大雁塔、鼓楼是唐代留下来的建筑;您可以到杨贵妃洗澡的华清池去洗温泉澡;④作为炎黄子孙还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。
7
①Xi'an, the starting point of the ancient Silk Road, was also a capital city intermittently for many dynasties in Chinese history. ②The life-size terra cotta soldiers and horses of the Qin Dynasty (221B. C.-206B. C.), unearthed recently, are praised as the "Eighth Wonder of the World". ③Other places of historic interests include Da Yan Ta (Great Wild Goose Pagoda) and Gu Lou (Drum Tower), both erected in the Tang Dynasty, and Huaqing Hot Springs which used to be the private baths for Yang Guifei, favorite concubine of a Tang emperor and is available to tourists nowadays. ④If you are of Chinese descendant, you may be interested in paying homage/respects to the Tomb of Huangdi (Huang Emperor), the Chinese ancestor.
8

The debt problems confronting a number of developing countries have reinforced China’s determination to introduce foreign technology by means of direct investment and concessionary finance rather than by raising substantial sums of money on the international capital markets.
9

①The debt problems ②confronting a numbe