文档介绍:——选自《左传》
郑伯克段于鄢
一、《左传》简介
《左传》,原名《左氏春秋》,又称
《春秋左氏传》
《春秋》三传是哪三传呢?
左丘明《左氏春秋传》
公羊高《公羊春秋传》
谷梁赤《谷梁春秋传》
相传
2、《左传》的体例:
《左传》全书约十八万字,是一部编年体史书。
疑问
1、能否说《左传》的作者是左丘明?
《左传》记载的是从鲁隐公元年(公元前722年),到鲁哀公二十七年(前468年),共经历了十二国君,两百多年的历史。期间肯定有人添补。
《史记》是一部纪传体通史
回顾
(1)郑伯,指下文的郑庄公,是郑国的第三代国君。
二、解题
郑伯克段于鄢
主人公
事件
地点
(2)克,战胜,今有“攻克”、“战无不胜,
攻无不克"等用法。
段,指下文的共叔段,即郑庄公的弟弟。
(3)于鄢,介词结构。鄢,地名,其地在今河南省鄢陵县境内。题目结构为介词结构后置句
题目分析:
郑伯克段于鄢。(主谓宾介补)(主人公、事件、地点)(具体意义在课文中阐述)
课文背景:
春秋战国是个战火纷飞的时代,群雄争霸。各诸侯国对外要防范他国的进攻,对内也要维护政权的稳定,这就导致了统治者内部出现了非常残忍的尔虞我诈、互相倾轧的矛盾冲突。我们下面学习的这篇课文,就是春秋初期发生在郑国的一个历史事件。
给下面词语中加点的字注音
厌恶( ) 寤( )生
亟( )请虢( )叔
祭( )仲
义暱( )
廪( )延
自毙( )
wù
wù
qì
guó
zhài
nì
lǐn
bì
当初,郑武公在申国娶妻,名叫武姜(武公妻姜氏)。生了庄公和共叔段。生庄公是难产,惊吓了姜氏,所以取名叫寤生,(武姜)于是讨厌他。喜爱共叔段,想要立他(为太子)。多次向武公请求,武公都不答应。
译文
第一部分;姜氏厌恶郑庄公,偏爱共叔段。这是矛盾的开端,交代了庄公母子不和的起因,为以后兄弟争斗,骨肉相残埋下伏笔。
及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢(读音guó)叔死焉,他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过叁国之一,中五之一;小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。”
第二部分:写共叔段不断扩张势力,而郑庄公欲擒故纵,暗藏杀机.﹙1﹚共叔段得到京邑违规建城.
原文
等到庄公即位,(武姜)为他(共叔段)请求封地制(地名)。庄公说:“制,是险要的地方,从前虢叔就死在那里,其他的邑惟命是听。”请求京,庄公就让他住在那里,称为京城太叔。
祭仲说:“都邑的城墙超过百丈,是国家的祸害啊。先王的制度:大邑的城墙不能超过国都的三分之一,中邑的城墙不得超过五分之一,小邑不得超过九分之一。如今京不合法度,不是先王的制度,你将会受不了的。”庄公说:“姜氏想要这样做,我怎能避开这种祸害呢?”(祭仲)回答道:“姜氏那有满足的时候?不如趁早给共叔段安排一个适当的地方,不要让他(的势力)滋长蔓延,蔓延了就很难对付啦。蔓草尚且不能铲除干净,何况是君王宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自取灭亡,您姑且等着吧。”
译文