文档介绍:该【纽马克的文本类型理论及翻译方法探究 】是由【碎碎念的折木】上传分享,文档一共【131】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【纽马克的文本类型理论及翻译方法探究 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。湖南师范大学硕士学位论文纽马克的文本类型理论及翻译方法探究姓名:赵婧韬申请学位级别:硕士专业:翻译硕士指导教师:黄慧敏201112本文阐述了纽马克的文本类型理论的主要内容,并根据文本的使用频率,对各类文本进行了分类介绍。本文认为:表达型文本、信息型文本和呼唤型文本属于常见的文本类型,而审美型文本、寒暄型文本和元语言型文本属于非常见的文本类型。同时,本文还论述了纽马克的翻译方法,对比了语义翻译和交际翻译的异同,指出了纽马克的文本类型和翻译方法之间的关系,并结合翻译实践材料,探究了文本类型对翻译方法选择的影响,分析了常见的文本类型中翻译方法的运用策略并提醒译者文本类型和翻译方法之间无对应关系。在翻译实践中,译者需要灵活运用。关键词:语言功能;文本类型;翻译方法;语义翻译:交际翻译,,,,,(,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,琤,,,,,,,,,,,,疭,,,,,,,,,,,瓵,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,瑃,,,,,琾,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,纽马克的文本类型理论及翻译方法探究传统上我们一般以题材区别文本,如文学类、科技类等。但纽马克感剑这种区分对语言本质的揭示不够深刻。他另辟蹊径,从新的角度看文本。纽马克实际上并没有创造出什么新的模式,而是借用了几个已经存在的模式,略加改造,为他所用。他的切入点是语言的功能,在修正布勒、雅各布逊的功能模式的基础上,纽马克提出了一套自己的文本功能及其分类理论。信息功能,,,,,,功,,,,,,,即表达型文本、信息型文本、呼唤型文本、审美型文本、寒暄型文本和元语言文本。常见的文本类型包括表达型文本、信息型文本和呼唤型文本。,,(,,表达型文本用话语来表达情感,不考虑反应。这类文本包括,严肃的、富于想象力的文学作品,如诗歌、长短篇小说和戏剧。此类文木翻译时需要借助有文化含义的表达法。,权威文本。此类文本的作者地位较高、可信赖且语言能力较强,如政治演说、法律文件、科技及哲学著作等。,自传、小品文、个人信函等直抒胸臆的文本。此类文本翻译时要注意个人文本中不同寻常的搭配和句法、独创的比喻等,,,,,文本。,,(,,信息型文本