1 / 11
文档名称:

部编人教七下语文背诵篇目.doc

格式:doc   大小:62KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

部编人教七下语文背诵篇目.doc

上传人:春天资料屋 2024/3/26 文件大小:62 KB

下载得到文件列表

部编人教七下语文背诵篇目.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【部编人教七下语文背诵篇目 】是由【春天资料屋】上传分享,文档一共【11】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【部编人教七下语文背诵篇目 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。部编人教七下语文背诵篇目课外古诗词: 8《约客》赵师秀(南宋)1《竹里馆》王维(唐) 黄梅节气家家雨,青草池塘各处蛙。独坐幽篁里,弹琴复长啸。 有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。深林人不知,明月来相照。 课内古诗词:2《春夜洛城闻笛》李白(唐) 1《登幽州台歌》陈子昂(唐)谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 前不见祖先,后不见来者。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 念天地之悠悠,独怆但是涕下。3《逢入京使》岑参(唐) 2《望岳》杜甫 (唐)故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 岱宗夫如何齐鲁青未了。马上相遇无纸笔,凭君传语报安全。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。4《晚春》韩愈(唐) 荡胸生曾云,决眦入归鸟。草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。 会当凌绝顶,一览众山小。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 3《登飞来峰》王安石(北宋)5《泊秦淮》杜牧(唐) 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 4《游山西村》陆游(南宋)6《贾生》李商隐(唐) 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 山重水复疑无路,峰回路转又一村。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 箫鼓追随春社近,衣冠朴素古风存。7《过松源晨炊漆公店》杨万里(南宋) 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。 5《己亥杂诗》(其五)龚自珍(清)政入万山圈子里,一山放出一山拦。 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。部编人教七下语文背诵篇目《木兰诗》(南北朝)唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女痛惜。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,今后替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,冷光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。回来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌《陋室铭》 刘禹锡(唐)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,来往无白丁。能够调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有译文: 山不在于高,有了神仙就闻名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,可是我(住屋的人)道德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色翠绿,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅陋的人,能够弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音搅乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢《爱莲说》 周敦颐(北宋)水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不能亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之荣华者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人牡丹之爱,宜乎众矣!译文: 水上和陆地上草本木本的花中,能够喜欢的有很多。晋代陶渊明唯一喜欢菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜欢牡丹。 我唯一喜欢莲花 ,它从淤泥中生长出来, 却不受淤泥的沾染; 它经过清水的冲洗后,部编人教七下语文背诵篇目却不显得妖媚。它的茎中间是贯串的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气流传得越远越清静,它笔直洁净地立在那处,(人们)能够远远地赏析它们,却不能凑近去玩弄它。我以为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的荣华的花;莲花,是花中的君子。唉 !(痛惜词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜欢,在陶渊明此后就很少听闻了。对于莲花的喜欢,像我相同的还有什么人对于牡丹的喜欢,人该是很多了。《假如生活欺骗了你》普希金(俄国)假如生活欺骗了你, 心儿永远向往着未来;不要悲伤,不要心急! 现在却常是愁闷:愁闷的日子里须要沉着: 所有都是瞬时,所有都将会过去;相信吧,快乐的日子将会来临! 而那过去了的,就会成为平和的怀恋。《孙权劝学》原文初,权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事,不能不学! ”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶” )!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤孤常读书,自以为大有所益。 ”蒙乃始就学。及鲁 (lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不能够够不学****吕蒙用军中事务众多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学教授的学官)吗我可是让你大概地阅读,认识历史罢了。你说军务众多,谁比得上我(事务多)呢我经常读书,自己感觉获益很多。”吕蒙于是开始学****当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起议论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼对待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。《木兰诗》原文唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼 (zhù)声,惟闻女痛惜。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖( tiě),可汗(kèhán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,今后替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiānjiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕部编人教七下语文背诵篇目山胡骑(jì)鸣啾啾(ji ūji ū)。万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔( shuò)气传金柝( tuò),冷光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。回来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将( jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍 (huòhuò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍 (bàng)地走,安能辨我是雄雌译文痛惜声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在痛惜。问木兰在想什么问木兰在挂念什么(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在挂念什么。昨天夜晚看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始取代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天清早走开父亲母亲,夜晚宿营在黄河边,听不见父亲母亲呼叫女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天清早走开黄河上路,夜晚到达黑山头,听不见父亲母亲呼叫女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山岳就像飞起来那样迅速。北方的冷气中传来打更声,月光照耀着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国牺牲,有的转战多年景功回来。成功回来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏) 。给木兰记很大的伟绩,获取的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。父亲母亲听闻女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听闻妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听闻姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛经常眯着,所以简单分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢《卖油翁》原文陈康肃公尧咨善射,当世无双见其发矢十中八九,但微颔之。,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。康肃问曰:“汝亦知射乎吾射不亦精乎”翁曰: “无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰: “尔安敢轻吾射”翁曰:“以我酌油知之。 ”乃取一葫芦置于地, 以钱覆其口, 徐以杓酌油沥之, 自钱孔入, 而钱不湿。 因曰:“我部编人教七下语文背诵篇目亦无他, 惟手熟尔。 ”康肃笑而遣之。此与庄生所谓解牛斫轮者何异(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)译文康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他依赖射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,许久也不走开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,可是轻轻地点点头。陈尧咨问道: “你也懂得射箭吗难道我射箭的技艺不精湛吗”老翁说: “没有什么其余巧妙,只但是是手法熟练罢了。 ”陈尧咨生气地说: “你怎么能够小瞧我射箭 (的本领)!”老翁说: “凭我倒油(的经验)知道这个道理。 ”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱遮住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(经过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说: “我也没有什么其余巧妙,只但是是手法熟练罢了。 ”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么差异呢《河中石兽》原文沧州南,一寺临河干(gān),庙门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不能得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能够究物理,是非木杮(fèi),岂能为狂涨携之去乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能够冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎”如其言,果得于数里外。但是天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)译文:沧州的南面,有一座寺庙凑近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起吞没了。经历十多年,和尚们募集资本重修寺庙,在河中搜寻两个石兽,最后没找到。和尚们以为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几个小船,拉着铁耙,搜寻了十多里,没有任何石兽的踪迹。一位学者在寺庙里讲学,听了这件事讽刺说:“你们这些人不能够推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢石头的性质坚硬深重,沙的性质柔嫩浮动,石兽吞没于沙上,越沉越深罢了。顺着河流搜寻石兽,不是疯了吗”大家都佩服地以为他的话是精当的确的言论。一个年老的河兵听闻了这个见解,又讽刺说:“凡是落入河中的石兽,都应当到河的上游搜寻。因为石头的性质坚硬深重,沙的性质柔嫩浮动,水流不能够冲走石头,河水的反冲力,必然在石头下面迎水的地方