1 / 2
文档名称:

《难经》62-81难英译研究的任务书.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《难经》62-81难英译研究的任务书.docx

上传人:niuww 2024/3/28 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

《难经》62-81难英译研究的任务书.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【《难经》62-81难英译研究的任务书 】是由【niuww】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《难经》62-81难英译研究的任务书 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《难经》62-81难英译研究的任务书任务书:一、研究背景:《难经》是佛教经典之一,被誉为佛教的“义理大全”,被广泛应用于佛教教育、修行和研究中。其中,第62-81难是十分重要的内容,涉及到佛教的基本教义和修行方法,对于佛教信仰者和研究者具有重大的意义。二、研究目的:本次研究旨在进行《难经》第62-81难的英译研究,目的是使得更多的国际读者能够深入理解和学****佛教的基本教义和修行方法,推广佛教文化,促进佛教教育和研究的发展。三、研究内容:《难经》第62-81难内容进行全面的阅读和理解,掌握其基本教义和修行方法等方面的内容;-81难的语言风格和表达方式,探究其背后的文化意涵;,将第62-81难翻译为英文;,保证翻译表达准确、简洁,符合读者****惯和口味;、中、后的论文,介绍第62-81难的基本背景、译者的翻译方法和技巧、翻译质量的评估等内容;,提出具体的建议和推荐,为日后类似研究提供参考和指导。四、研究方案::文献阅读、语言分析、翻译实践和研究论文撰写等。:为期六个月左右。:(1)阅读并理解《难经》第62-81难内容,掌握其中的教义和修行方法等要点;(2)对第62-81难的语言风格和表达方式进行分析,探究其中蕴含的文化意涵;(3)设计翻译方案,并进行实践;(4)对翻译质量进行评估和修改;(5)撰写翻译前、中、后的论文;(6)提出具体的建议和推荐。五、研究成果:《难经》第62-81难的翻译,保证翻译准确、简洁;、中、后的论文,介绍翻译过程中的问题和解决方法等内容;,为日后类似研究提供参考和指导。六、研究意义:本研究对于促进佛教文化的传播和发展,提高国际社会对佛教的认识和理解,加深各国之间的文化交流和融合都将产生积极的影响。同时,本研究的成果也将为翻译学和语言学领域的学者提供宝贵的研究素材和思路。