1 / 1
文档名称:

中美中学教师话语标记语使用差异研究的中期报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:1页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中美中学教师话语标记语使用差异研究的中期报告.docx

上传人:niuwk 2024/3/28 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

中美中学教师话语标记语使用差异研究的中期报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【中美中学教师话语标记语使用差异研究的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【中美中学教师话语标记语使用差异研究的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。中美中学教师话语标记语使用差异研究的中期报告本研究旨在探讨中美中学教师在教学中使用话语标记语的差异。通过采用文本分析法和对比分析法,研究分析了中美中学教师在语言文字使用方面的不同之处。本研究以中美两国中学教师的教学录像作为数据来源,分析教师的语言文字使用情况,探究其在语言和教学实践中的差异。研究发现,中美中学教师在话语标记语的使用方面存在很大的差异。首先,在问答环节中,中美教师在问问题时使用的话语标记语也有显著的区别。中国老师通常使用“你知道吗?”或“你明白吗?”等话语标记语来询问学生的理解情况,而美国教师更多使用的是“谁能告诉我……?”或“请解释一下……”等开放式问题,以帮助学生思考和表达。其次,在课堂引导和控制语言使用方面,中美教师也有所不同。中国老师会使用诸如“请听我讲……”、“这个……”、“我们来看……”等语用手段来引导学生,而美国老师更强调鼓励学生的自我思考,常用“你认为……”、“请你举个例子……”等语言,鼓励学生表达个人观点和见解。综上所述,中美中学教师在教学中所使用的话语标记语存在差异,这可能反映了两国教师教学风格、教学****惯和思维模式方面的不同,也反映了文化语境的不同。学****和借鉴两国不同的教学经验和做法,对于提高中美教学质量和实现跨文化交流有积极意义。