1 / 2
文档名称:

中英拒绝言语行为对比研究的中期报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

中英拒绝言语行为对比研究的中期报告.docx

上传人:niuwk 2024/3/28 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

中英拒绝言语行为对比研究的中期报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【中英拒绝言语行为对比研究的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【中英拒绝言语行为对比研究的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。中英拒绝言语行为对比研究的中期报告中英拒绝言语行为对比研究的中期报告研究背景拒绝是人际交往中常见的行为,因为我们无法满足他人的要求或期望,或者我们不想满足他人的要求或期望。在不同场合和文化中,拒绝可以采取不同的形式和方式。拒绝的方式不当可能会引起冲突和误解,因此研究中英拒绝言语行为的对比具有一定的现实意义和学术价值。研究目的本研究旨在比较中英两种文化间拒绝言语行为的差异。具体目标包括:。。。研究方法本研究采用问卷调查法和对话录音法相结合的方法收集数据。在问卷调查中,我们向中英两个群体分别发放问卷,要求他们根据具体情境选择相应的拒绝策略。在对话录音中,我们采集中英两种文化下的真实对话,然后进行语言学和语用学分析。,拒绝策略的分类方式存在差异。中文环境下,人们更倾向于使用直接拒绝、转移话题和措辞委婉的拒绝策略;英语环境下,人们更倾向于使用会意拒绝、提供理由和措辞委婉的拒绝策略。,直接拒绝是最常见的拒绝方式。然而,在中文环境中,转移话题和措辞委婉的拒绝策略也相对常见。相对而言,英语环境中更多地使用会意拒绝和提供理由的拒绝策略。,措辞委婉的拒绝方式表现出一定的模糊性,适用于亲密关系中的拒绝。在英文环境中,提供理由的拒绝方式是比较常见的,它可以让对方了解拒绝的原因。西方文化中的会意拒绝可以被视为是独特的,它体现了言语交际中的幽默和讽刺精神。研究结论本研究从中英两种文化拒绝言语行为的分类、频率和语用特征三个层面比较了中英两种文化下的拒绝言语行为的差异。本研究发现,中英两种文化下的拒绝言语行为存在差异,这是由不同文化背景所造成的。了解不同文化的拒绝言语行为差异有助于我们更好地理解并避免因跨文化误解而导致的不必要的冲突和矛盾。