1 / 12
文档名称:

汉语学习者使用“女人”的偏误分析及其原因.doc

格式:doc   大小:185KB   页数:12页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

汉语学习者使用“女人”的偏误分析及其原因.doc

上传人:yixingmaob 2018/1/12 文件大小:185 KB

下载得到文件列表

汉语学习者使用“女人”的偏误分析及其原因.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:汉语学****者使用“女人”的偏误分析及其原因-汉语言文学
汉语学****者使用“女人”的偏误分析及其原因
冯丽娟
摘要:汉语学****者在使用“女人”时,常常会出现偏误,主要表现在使用“泛化”。这种偏误一方面源于母语的负迁移,另一方面源于对“女人”一词掌握得不全面、不扎实。导致英汉语言不同的深层原因又是什么呢?本文从词语内涵、感情色彩、语体色彩、使用范围和构词方式五个方面,详细论述了“woman”跟多个汉语词汇的对应关系。最后,针对对外汉语教学提出了建议。
关键词 :词语内涵感情色彩语体色彩使用范围构词方法
一、引言
“‘女人’①在《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中是乙级词,汉语学****者②一般在初级阶段就会听、会读、会说,但使用情况并不理想。”(姜自霞,2005)针对这一情况,我们对美国哥伦比亚大学暑期班三年级的部分学生进行了问卷调查,发现汉语学****者的偏误主要集中在使用“女人”一词的“泛化”上。
二、偏误分析
本文采用问卷调查的形式,测试“woman”和“女人”的对应关系,并了解汉语学****者使用“女人”一词的偏误情况及其原因。
(一)提出假设
“女人”不是与”woman”等同的概念。英语中一般用“woman”来表示“女性”义;而在汉语中,表“女性”义的除了“女人”,还有很多词语,分别用在不同的场合,表示不同的感情色彩和语体色彩等。因此,汉语学****者在使用“女人”一词时,可能存在“泛化”偏误。
(二)被试信息
测试中,18名英语为母语的汉语学****者作为实验组,5名汉语为母语的成年人作为控制组。测试前,已知所有被试的汉语水平。被试信息见下表:

(三)问卷内容
首先,我们从《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室,2002)中选出了表“女性”义的13个汉语词:女人、女性、女士、女子、女郎、女流、姑娘④、妇女、女的、婆娘⑤、娘儿们、女孩儿、女生,它们几乎囊括了可能与“woman”对应的所有现代汉语词语。为了体现“情境原则”,我们从“北京大学现代汉语语料库”中挑选了包含上述词语的13个典型句子(见附录1),然后请人把这些句子翻译成英文⑥。翻译材料显示,除了“女性”被翻译成“female”,“女士”被翻译成“ladies”,“女孩儿”被翻译成“girl”以外,其他10个词语都被翻译成了“woman”。由此可见,英文中的“woman”可以跟汉语中的10个词语对应。也就是说,单纯地把“woman”翻译成“女人”是不对的。
为了进一步验证以上结论,并考察汉语学****者对“女人”的使用情况,我们把这10个含有“woman”的英文句子,做成调查问卷,分别请实验组的18名汉语学****者和5名控制组的中国学生完成英译汉任务(见文末附录2)。
(四)调查结果
实验组的18名汉语学****者几乎都把“woman”翻译成了“女人”,即对“女人”一词的使用存在“泛化”现象。如:
(1)英:Qiao Hong and Deng Yaping won the gold medal for women’s doubles table tennis.
中:*⑦Qiao Hong and Deng Yaping赢得了女人乒乓球双打的金牌。
控制组的5名中国学生,使用“女人”的频率明显降低,并可以根据语境灵活选择合适的词语。如对例(1)中的“women”,5名中国学生无一例外地都翻译成了“女子”。又如:
(2)英:She was still the woman on the front-cover of a Spanish magazine and made 1000 France.
中:她还为一个西班牙杂志当过封面女郎,并赚了1000法郎。
(五)讨论
以上研究可以证明,汉语学****者使用“女人”的偏误主要是“泛化”,原因之一是母语的负迁移。“woman”的外延比“女人”宽泛,能用“woman”的地方不一定能用“女人”,汉语学****者应该注意这一点。
原因之二是“女人”一词虽然简单而且常用,却有两层意思。一是成年女性的通称,二是指某一女性(含蔑视或厌恶之意)。(王还,1997)汉语学****者往往只知其一,不知其二,所以造成了使用偏误。如:
(3)英:Those two young women are first year university students.
中:*那两个年轻女人是大学一年级的学生。
中国人听起来,好像说话人不喜欢或者看不起“two young women”;其实不然。看看控制组的翻译:
(4)英:Those two young women are first year university students.
中:那两个年轻女士/女子是大学一年级的学生。⑧
为什

最近更新

人才发展解决方案供应商 26页

铜陵冬瓜山铜矿石分级浮选试验研究的开题报告.. 2页

2024年施工安全自查报告(15篇) 47页

铁锌对罗非鱼学习记忆的影响及其神经生化调控.. 2页

2024年施工合同范文汇编7篇 41页

2024年施工协议书14篇 43页

2024年新长征突击手事迹材料简介 11页

2024年新课改心得体会优秀 9页

钙质砂地基中单桩承载特性模型试验研究的开题.. 2页

2024年新生入学的欢迎词(15篇) 26页

金属纳米复合粒子的制备及其吸波特性的开题报.. 2页

重庆轨道交通六号线礼嘉车站暗挖施工技术的开.. 2页

重庆市涪陵区儿童保健管理的现状与对策研究的.. 2页

2024年新学期的手抄报五年级 6页

2024年新学期开学典礼简报 19页

2024年新学期周记范文(通用40篇) 36页

2024小学毕业典礼讲话稿(31篇) 61页

鄂尔多斯市民防救援队伍建设策略研究的开题报.. 2页

2024年大班教师个人的工作计划 31页

2024年教师个人工作总结(35篇) 77页

2024年联谊会成立贺信模板(31篇) 11页

2024食堂个人工作总结12篇 39页

《彼得兔的故事》读后感范文 2页

钢材物资供货方案投标方案 7页

大班科学活动《有趣的转动》说课稿 8页

空调铜管的蚁巢腐蚀 10页

商用飞机制造生产建设项目可行性研究报告 97页

中华苏维埃共和国 26页

国家开放大学学前教育社会实践表 11页

纸奶奶过生日 10页