1 / 2
文档名称:

文化层次与《封神演义》英译本中文化价值的传递的综述报告.docx

格式:docx   大小:11KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文化层次与《封神演义》英译本中文化价值的传递的综述报告.docx

上传人:niuwk 2024/4/16 文件大小:11 KB

下载得到文件列表

文化层次与《封神演义》英译本中文化价值的传递的综述报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【文化层次与《封神演义》英译本中文化价值的传递的综述报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【文化层次与《封神演义》英译本中文化价值的传递的综述报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。文化层次与《封神演义》英译本中文化价值的传递的综述报告《封神演义》是中国古典神话小说的代表之一,经过历代传承和发展,形成了独具特色的文化传统。这部小说通过对人物形象的刻画、情节的铺陈、场景的描述等手法,将中国传统文化融入其中,并传达了一系列道德观念和价值观念。而在英译本中,这些文化价值也得到了传递和表达,不仅让英语世界的读者了解中国古典文化,也增加了文化交流的渠道和平台。作为一部描写神仙世界的小说,文化层次是非常高的。小说中涉及了诸多神仙、妖魔,以及与人类息息相关的神祇,它们都体现着中国古代神话传说的魅力和奥妙。如大禹、后羿、嫦娥、西王母等神话人物都以不同的形象出现在小说中,其中蕴含着对人物和故事的多重审美观、思想观、文学观等,充满着深深文化背景的内涵。英译本中也会涉及到这些人物和题材,但相应地考虑到英语读者的语言****惯和文化背景,其表达也会有所调整和改变,如将“后羿”译为“DroppingArrowsDivine”、将“大禹治水”译为“TheEmperorTamingtheWaters”等,都兼具了译者自身的风格和文化考虑。除了神话故事本身,小说中还涉及到了人性中的多个方面,这部分内容也是传递文化价值的一个重要体现。例如,在小说中不断展现的天人之间的矛盾、利益冲突、情感纠葛等问题,代表了中国传统文化中一种平衡的观念,即“和合”思想。这种思想认为天人应该相互尊重,互相合作,实现彼此的平衡和谐,这在现代社会中仍然是一种很好的价值观和道德观念。英译本中,这些涉及到人性的方面也会得以体现,从而让英语读者能够了解中国古代思想文化中的某些理念和观念。此外,小说中还反映了中国古代社会的一些现象和特点,如古代的战争、政治、封建官制、文化艺术等等,都是对中国古代历史文化的一种反映。这些反映不仅是一种文化与历史的传承,也是一种对未来的启示和借鉴。虽然英语读者可能不了解这些历史和文化的具体细节,但通过读小说,他们也能够领略到中国古代文化的独特魅力和丰富内涵。在英译本中,要传递和表达这些文化价值,译者需要对小说中的文化背景和内涵有比较深刻的理解,也需要了解英语读者的文化特点和审美偏好。这是一个非常浩瀚而且细致的工作,需要译者有较高的文化素养和翻译技巧。总之,《封神演义》这样的中国古典神话小说蕴含着非常丰富的文化内涵,而英译本的出现,则让我们看到了文化传承和交流的另一种形式。通过这种方式,我们可以将中国的文化精髓传播到世界各地,让更多人了解和欣赏中国古代文化的魅力,也能够促进不同文化之间的理解和交流,是一件非常有益的事情。