1 / 2
文档名称:

汉语教材中印尼语翻译问题探析--以《基础华语》第一册为例的中期报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

汉语教材中印尼语翻译问题探析--以《基础华语》第一册为例的中期报告.docx

上传人:niuwk 2024/4/17 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

汉语教材中印尼语翻译问题探析--以《基础华语》第一册为例的中期报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【汉语教材中印尼语翻译问题探析--以《基础华语》第一册为例的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【汉语教材中印尼语翻译问题探析--以《基础华语》第一册为例的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。汉语教材中印尼语翻译问题探析--以《基础华语》第一册为例的中期报告一、研究背景和目的随着中国与印尼的经贸和文化交流的日益增加,越来越多的印尼学****者选择学****汉语。而汉语教学中,教材是重要的教学资源。为了满足印尼学****者的需求,中国的汉语教材需要翻译成印尼语。然而,在实际教学中,印尼语翻译经常出现问题,这对印尼学****者的学****造成了困难。因此,本研究旨在探究汉语教材中印尼语翻译问题,以《基础华语》第一册为例,分析其中存在的问题,并提出对策和建议。二、研究内容和方法本研究采用文献调研和实证研究相结合的方法,展开以下工作:,了解目前研究的现状和趋势。《基础华语》第一册中的课文、练****和词汇等内容,发现其中存在的印尼语翻译问题,并进行分类和总结。,了解印尼学****者对汉语教材中印尼语翻译问题的看法和建议。,提出针对性的对策和建议,改善汉语教材的印尼语翻译质量。三、预期结果和意义通过本研究,预期获得以下结果和意义:,建立起问题分类和总结的基础。,为改进教材提供依据。,改善汉语教材的印尼语翻译质量,提高教学效果。、增进中印尼文化交流和促进友好关系具有实际意义和现实价值。