1 / 61
文档名称:

《长句的翻译》.ppt

格式:ppt   大小:3,930KB   页数:61页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《长句的翻译》.ppt

上传人:相惜 2024/4/18 文件大小:3.84 MB

下载得到文件列表

《长句的翻译》.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【《长句的翻译》 】是由【相惜】上传分享,文档一共【61】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《长句的翻译》 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。Chapter5TranslationofLongSentencesofEnglish整理ppt英语长句之所以很长,一般是由三个原因造成的:一是修饰语多;二是联合成分多;三是结构复杂、层次叠出。英语长句在公文文体、论说文体和科技等文体中用的尤其多,这主要是因为长句可以严密细致地表达多重而又密切相关的概念。这种复杂组合的概念在口语体中经常是以分切、并列、递进或重复等方式化整为零地表达出来的。整理ppt我们在翻译英语长句时应体会到长句的表意特点和交际功能,尽量做到既能从英汉差异出发处理好长句翻译在结构形式上的问题,又要尽力做到不无视原文的文体特征,保存英语长句所表达的多重的致密思维特色;不要使议句产生松散和脱节感,妥善处理议句的内在连接问题。整理ppt翻译包括理解和表达两个大的阶段。理解包括四个具体步骤:紧缩主干(SV;SVO)、辨析词义、区分主从(识别修饰语与被修饰语;判断各成分之间的内在联系)、捋清层次(推断句子思维逻辑开展形式及重心);表达包括两个步骤:调整搭配(按汉语****惯形成主谓宾配列;调整各层次语序)、潤饰词语。整理ppt英语长句翻译可视情况采取以下方法:包孕、切断、倒置、拆离、插入、重组。整理ppt包孕(embedding):汉译时将英语后置成分(各种词组或从句)放在中心词(被修饰成分)之前。,须提请安理会注意。整理ppt包孕式可以使行文文体具有明显的节奏感,有时虽然包孕局部相当长,这种节奏感仍然保证了思维逻辑的连贯性,因而不必切断原句。整理pptThisisnoclasswar,monwealthofNationsisengaged,withoutdistinctionofrace,creed,