1 / 2
文档名称:

高中英语翻译教学现状分析及建议的中期报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

高中英语翻译教学现状分析及建议的中期报告.docx

上传人:niuww 2024/4/23 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

高中英语翻译教学现状分析及建议的中期报告.docx

文档介绍

文档介绍:该【高中英语翻译教学现状分析及建议的中期报告 】是由【niuww】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【高中英语翻译教学现状分析及建议的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。高中英语翻译教学现状分析及建议的中期报告中期报告:高中英语翻译教学现状分析及建议作者:XXX时间:XXX摘要:本报告通过对高中英语翻译教学现状的调查和分析,发现存在学生对翻译难度理解不足、翻译技巧乏力、语用知识欠缺等问题。建议在教学中加强难度理解的训练,注重实战技巧的练****和语用知识的传授。关键词:高中英语;翻译教学;技巧;语用知识;,也是难教难学的内容之一。本文旨在探讨高中英语翻译教学现状,分析教学中存在的问题,并提出相应的解决建议。,我们观察了教学过程中的问题和学生的学****情况。我们发现以下问题:,缺乏正确的学****方法。一些学生常常用直译的方式进行翻译,不能很好地表达出原文的意思。在面对一些复杂的句子时,他们往往无从下手,不知道该如何进行翻译。,但不懂得运用翻译技巧。他们往往在选择翻译难度上出现问题,同时翻译时也没有顾及到语言的差异性等问题。这样就导致翻译结果不准确,甚至是错误的。,导致他们无法正确地理解原文的意思,并进行准确的翻译。例如,许多学生在翻译中不注意人称的变换,容易造成翻译错误。,我们提出以下建议:,可以逐渐提升难度进行训练,并通过举例等方式让学生了解正确的翻译方法。同时也要鼓励学生积极思考,尽量从原文的意思中获取信息,提高理解能力。,而这需要重点训练。教师应该给予学生更多实践机会,例如进行多次翻译训练、实战演练等等。,教师应该不断注重学生的语用知识。通过课堂教学和练****学生可以更好地掌握语言的使用规律,避免在翻译中出现语用错误。,目前教学存在一些问题,如学生对难度理解不足、技巧乏力、语用知识欠缺等。教师应该加强难度理解的训练、注重实战技巧的练****和提高语用知识,以便更好地进行翻译教学。