1 / 2
文档名称:

图式理论与口译中古典诗词的翻译的开题报告.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

图式理论与口译中古典诗词的翻译的开题报告.docx

上传人:niuwk 2024/4/26 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

图式理论与口译中古典诗词的翻译的开题报告.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【图式理论与口译中古典诗词的翻译的开题报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【图式理论与口译中古典诗词的翻译的开题报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。图式理论与口译中古典诗词的翻译的开题报告一、选题背景随着全球化的发展和推进,人们之间的交流日益增多,因此语言翻译的需求也日益增长。作为一种重要的翻译方式,口译在国际交流中发挥着越来越重要的作用。在口译过程中,翻译人员需要对源语言和目标语言做到熟练掌握,特别需要对文化差异进行深入了解,这对翻译水平的提高和对目标语言文化的掌握具有重要意义。本文从图式理论的角度出发,探讨在口译中古典诗词的翻译。二、论文研究的目的和意义本文旨在从图式理论的角度出发,探讨在口译中古典诗词的翻译,并论证其在实践中的必要性和前景。翻译人员需要深入理解分析源语言中的图式,才能准确理解原文中蕴含的意义;同时在翻译过程中,需要将目标语言的图式和源语言的图式进行比较,以确保最后翻译结果的准确性和质量。三、方法和过程本文采用文献资料法和对比分析法进行研究。首先对图式理论和古典诗词的翻译进行综述,然后以中国古诗词为例,从图式理论的角度出发进行分析,并将其与实际翻译实践进行对比分析。最后,通过案例研究验证了该方法对于口译中古典诗词翻译的实用性和必要性。四、论文结构安排第一章:::::、预期研究结果预计通过本文的研究,可以更深入理解图式理论在翻译中的应用,探讨在古诗词翻译中图式的应用,并为实际口译工作提供基础和指导。同时,本文的研究也为图式理论和古典诗词翻译的研究提供了新的思路和方法。