1 / 15
文档名称:

高级英语第一册课后习题期末考试paraphrase和翻译.pdf

格式:pdf   大小:1,119KB   页数:15页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

高级英语第一册课后习题期末考试paraphrase和翻译.pdf

上传人:1781111**** 2024/5/11 文件大小:1.09 MB

下载得到文件列表

高级英语第一册课后习题期末考试paraphrase和翻译.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【高级英语第一册课后习题期末考试paraphrase和翻译 】是由【1781111****】上传分享,文档一共【15】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【高级英语第一册课后习题期末考试paraphrase和翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。:..))ratedeeperintothebazaar,thenoiseoftheentrancefadesaway,etothemutedcloth-,thenoiseoftheentrancegraduallydisappear,andyoucometothemuchquietercloth-)theynarrowdowntheirchoiceandbeginthereallyseriousbusinessofbeatingthepricedowntheydropsomeofitemsthattheydon')hewillpricetheitemhigh,andyieldlittleinthebargainingHewillaskforahighpricefortheitemandrefusetocutdownthepricebyanysignificantamount.:..beginstoimpingeonyourearAsyougetnearit,)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处Azig-)集市上有许多小摊子,)我真不知道到底是什么事让他如此生气。Ireallydon')新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。)在山的那边是一望无际的大草原。)他们决定买那座带有汽车房的房子。)教师们坚持对学生严格要求。)这个小女孩非常喜欢他的父亲。)为实现四个现代化,我们认为有必要学****外国的先进科学技术。Toachievethefourmodernization,)黄昏临近时,天渐渐地暗下来了。Asduskfell,)徒工仔细地观察他的师傅,然后照着干。:..)吃完饭弗兰克常常帮助洗餐具。Frankoftentookahandinthewashing----the“Liveliest”CityinJapanⅡ.Paraphrase1))Thecabdriver‘,))))AfterthreedaysinJapan,es:..)Iwasjustabouttomakemylittlebowofassent,whenthemeaningoftheselastwordssankin,).Ⅲ.)Andsecondly,,inbreathingthisairofHiroshima,wasformeafargreateradventurethananytriporanyreportorialassignmentI'?其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一套令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗?2)Quiteunexpectedly,thestrangeemotionwhichhadoverwhelmedmeatthestationreturned,andIwasagaincrushedbythethoughtthatInowstoodonthesiteofthefirstatomicbombardment,wherethousandsuponthousandsofpeoplehadbeenslaininonesecond,wherethousandsuponthousandsof:..出人意料的是,刚到广岛车站时袭扰着我的那种异样的忧伤情绪竟在这时重新袭上心头,我的心情又难受起来,因为我又一次意识到自己置身于曾遭受第一颗***轰击的现场。这儿曾有成千上万的生命顷刻之间即遭毁灭,还有成千上万的人在痛苦的煎熬中慢慢死去。3)Therearetwodifferentschoolsofthoughtinthiscityofoysters,onethatwouldliketopreservetracesofthebomb,andtheotherthatwouldliketogetridofeverything,,一种主张保存***爆炸留下的痕迹,另一种则主张销毁一切痕迹,甚至要拆除立于爆炸中心的纪念碑。这一派人还要求拆掉原子博物馆。4)Ifyoubearanyvisiblescarsofatomicburns,,你的孩子就会受到那些没有伤痕的人的歧视。5)eachdayofsufferingthathelpstofreemefromearthlycares,Imakeanewlittlepaperbird,,thankstoit,,每当病痛将我从尘世烦恼中解放出来的那一天,我都要叠一只新的小纸鸟,加到原有的纸鸟群里去。我就这样看着这些纸鸟,庆幸病痛给自己带来的好运。因为正是我的病痛使我有了怡养性情的机会。”Ⅸ.)礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。.:..那本书看上去像个盒子。Thebooklooksverymuchlikeabox.(Thebooklooksmuchthesameasabox.)3)四川话和湖北话很相似,有时难以区别。)一看见纪念碑就想起了战斗中死去的好友。)他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。)他干的事与她毫无关系。)她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。Shecouldn'tfallasleepasherdaughter')这件事长期以来一直使我放不下心。)他喜欢这些聚会,喜欢和年轻人交往并就各种问题交换意见。)大家在几分钟以后才领会他话中的含意。)土壤散发着青草的气味。)我可以占用你几分钟时间吗?Couldyousparemeafewminutes?13)你能匀出一张票子给我吗?:..14)那个灰头发上了年纪的是铜匠。Thatelderlygrey-'.Ⅱ1),)),mylifeismademucheasierinthiscase,))IseetheGermanbombersandfightersinthesky,stillsmartingfrommanyaBritishwhipping,,who,aftersufferingseverelossesintheaerialbattleofEngland,))Letusredoubleourexertions,andstrikewithunitedstrengthwhilelifeandpowerremain..:..)这对农村和城市都一样适用。)他指望他们给予支持。)我不记得他是怎么说的,但我肯定他讲话的大意是那样的。Idon'trememberhisexactwords,butI')邱吉尔说:―告诉斯大林,英国只有一个愿望——击败希特勒。‖)在那个国家只剩下百分之九的人是文盲。Only9%)他们别无选择,只好依靠他的努力了。)客人们对受到的热情接待感到过意不去。)他们用出其不意的进攻打垮了敌人。)他们的困难就是我们的困难,正如我们把他们的胜利看作是我们自己的胜利一样。)很清楚,德国法西斯企图使那个地区的人民屈服于他们的统治。ItisclearthatGermanfascistsweretryingtoputthepeopleinthatregionundertheirdomination.:..Paraphrase:1)Thehousedetective‘')Prettyneatsit-))-,)Thewordsspatforthwithsuddensavagery,,)TheduchessofCroydon—threecenturiesandahalfofinbredarrogancebehindher--')―Itisnogo,?.‖It')―That‘smorelikeit,”,―nowwearegettingsomewhere.‖:..objection....).–I';theydothesameforme,likelettingmeknowwhatgives,an‘“公爵,我跟你说实话吧。我在这个镇上生活了很长时间了,对这个旅馆熟的不能再熟了。这儿到处都有我的朋友。我给他们好处,他们也同样帮我的忙,比如说告诉我谁做了些什么事,在哪儿做的,等等。虽然我自己并没有亲眼所见,但是凡是住在这家旅馆的人,他们干的那些违法的勾当,很少有能瞒过我的。他们中大多数人都不知道我知道他们的事,甚至压根儿就不认识我。她们以为自己的那些小秘密不为人所知——的确有瞒住的时候,但是现在这件开车肇事逃逸的事却瞒不住了。”'tmuch,outoftheway,whichpeoplewhostayinthishoteldo,Idon'‘emneverknowIknow,,andsotheyhave–now,there'',whatthey'ddotoyouacrossattheheadquarters,Duke,youwouldn',youwouldn'tlikeit必太着急。”他那刺耳难听的嗓音里透着一种老谋深算,胸有成竹的:..么样那孩子和他的妈妈也不能起死回生了。更何况,在警察局里他们会怎样对你,公爵,你可不会喜欢。阁下,你绝对不会喜欢警察处置你的方式。”,,sheknew,,shewasaware,theroleofleadershiphadfallentoher,。她知道保持自己头脑的冷静和理智是至关重要的。方才那最后几分钟的谈话似乎变得非常随便,仿佛他们所讨论的只是一些无关紧要的家常琐事,而不是人命关天的大事。她有意要使谈话照这样进行。她意识到,唱主角的责任又一次地落到了自己的肩上。此时此刻,在她与这个存心恶毒的肥佬之间的激烈交锋中,她的丈夫只当了一名紧张而被动的旁观者。没关系,既然躲不过,就只好去面对它了。要紧的是对各种可能发生的意外变故预作考虑。她突然想出了一个主意。Ⅻ.1)不用着急,慢慢来。)你的意思是说我在撒谎吗?AreyousuggestingthatIamtellingalie?3)他企图尽一切办法掩盖事情的真相。)虽然成功的机会很少,我们仍然要竭尽全力去干。:..)如不另行通知,我们的会在明天上午十点开。)我们俩谁也不善于计算数字。)假定五点出发,我们在黄昏前能到达那里吗?Assumingwesetoutat5o’clockinthemorning,woulditbepossibletoreachthatplacebeforedark?8)他不愿意依从她的要求。)我知道你是南方人,一听你的口音就知道了。)在这件事情上,我们没有任何选择的余地。:1)),)Thecastofcharacterssetbeforehiminhisnewprofessionwasrichandvaried--acosmos.:..4)Brokeanddiscouraged,,)