文档介绍:该【2021译林版高中英语选择性必修四Unit 2课文翻译 】是由【1781111****】上传分享,文档一共【5】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【2021译林版高中英语选择性必修四Unit 2课文翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。:..,所以我们可以听到的是我们所说的两倍。爱比克泰德p-17Reading(16)munication有效沟通Ifyouheardsomeoneshout“Heyyou!”fromacrosstheroom,howwouldyoureact?,,,’“嘿,你!”,你会作何反应?仅仅这两个词就可以承载很多信息。它们(这两个词)可以解读成来自亲密朋友的热情问候,特别是如果伴随着亲切的笑容。当陌生人这样说话时,它们可以作为吸引你注意的一种方式。我们交流的大部分内容不仅取决于我们使用的词语,还取决于我们如何使用它们。那么,咱们更深入地探讨一下交流的话题吧。,orthroughvideo,telephone,,thereceiversendsanencodedmessageback,whichisreferredtoasfeedback,。发送者对信息进行编码,然后面对面发通或通过视频、电话、邮件或社交媒体发送,然后该消息被接收方接收并解码,作为回应,接收者发回一组编码的信息,这被称为反馈。这个反馈信息被原始发送者解码,然后整个循环重复,直到他们完成通信。municationprocesscanbechallengingbut,withpracticeandpatience,,?Whatistheirrelationshipwithyou?Whatexpectationsandculturalbackgroundsdotheyhave?-youmunicatingwithstranger,friend,familymemberworker,,,ifyouareabusinesspersonnegotiatingwithalargeenterpriseaboutadeal,youshoulddoitfacetoface,,但是通过练****和耐心,你可以成为一个非常称职的沟通者。要做到,这一点,你需要知道你在和谁交流,他们的年龄或职位是什么?他们和你的关系如何?他们有什么样的期望和文化背景一旦你获得了此休息,你可以用它来决定如何最好地与他们沟通。根据你是与陌生人、朋友、家人还是问事沟通,你需要决定哪种沟通渠道最适合这类情况。此外,你还需要确定使用的方式适当,以及你的措辞应该多复杂。例如,如果你是一个商人,正在与一家大企业洽谈一笔交易,你应该面对面地,用正式的语言,以直截了当的方式进行沟通。,,while:..,youshouldnotignoretheotherperson’sbodylanguage,’sbodylanguageyoushouldadjusthowyou,,,因为它揭示了你的想法和态度。确保它清楚地支持你想要传递的信息。微笑表明你对正在讨论的问题很关注,而双臂交叉、日光移开可能表明你不感兴趣,这样会造成不信任或导致摩擦。另外,你也不应该忽视对方的肢体语言,因为它会提示你对话是否顺利。当你注意到别人肢体语言的变化时,你应该相应地调整你交流的方式。如果有人带着困惑的表情看着你,这可能表明他们没有完全理解你的观点。那么在继续之前,你需要阐明你的信息。Whilebeingknowledgeableaboutbodylanguageisvital,’semotions,,,expressyoursympathyby,forinstance,saying,“Iunderstandhowyoufeel’’However,someissuesmaybe???,,但同情的价值也不应该被低估,通过设身处地从对方的角度看问题来试着理解对方的情绪。假设你和你的伙伴正在讨论一个项目,他/她刚刚输了一场重要的篮球比赛,而且现在不活跃。为了让他或她参与讨论,使你的交流更有效,你可以表达你的同情,例如,说“:我理解你的感受……”但是,有些问题可能很复杂,你可能会困惑为什么其他人会有这样的感觉。只有当你认真考虑他们的观点,你才能明白他们的情绪是如何产生的,并与他们产生共鸣。你可能不赞成他们的想法,但至少你会明白这些想法从何而来,这意味着你可以相应地调整自己的语气和措辞。,,getpractisingandgoodluck!有效的沟通能让你恰当地解决差异与分歧,并改善你与他人的互动交流。良好的沟通技巧还能帮助你建立信任,获得尊重,使人际关系变得更加积极和富有成效。所以,好好练****祝你好运!Grammarandusage(p20),afterof..fromdifferencesstudyingineachthemIfounditismorethanthatAparttheinlanguagesuchaspronunciationandvocabulary,。然而,在两个国家(的学校)学****之后,我发现不止那些。除了像发音、词汇这种语言上的差异外在交际风格上也存在着显著的差异。,ermintheUK,,infact,pleteoppositeofwhattheyreallymean:acommonopinionis“It’snotbad”,whichusuallytranslates‘It’sawful”.NosoonerhadIbeguntounderstand:..,,whenspeakingtoAmericans,whohaveapreferenceforthedirectstyle,“Wouldyoumindpassingmethejam,please?”wouldbemetwiththereply“WhywouldImind?”,在那里最大的挑战是间接的说话方式。英国人以彬彬有礼著称。事实上,他们太礼貌了,以至于有时会说与他们真正想说的完全相反的话:一个普遍的看法一一“还不错”,通常被翻译成“太糟糕了”。我刚开始了解英国人的沟通方式就到要回家的时候了。但它确实给我留下了印象。后来,我有机会到美国作为交换生学****一年。现在,当我和偏爱直接风格的美国人说话时,我发现我经常不能直接切入主题。有些时候,像“你介意把果酱递给我吗?”这样的问题会碰到“我为什么介意?”这样的回答。我不得不学****一种全新的交流方式。Bytheendoftheexchangeyear,municateinbothcountries,,learningalanguageisjustthebeginning!到交换年结束的时候,我对如何在两国交流有了一些更好的了解,但我还有很多需要掌握的。正如我的经历清楚地表明,学****一门语言只是开始!Integratedskills(p23)PopularityoflearningChinese汉语学****的流行Mary-JoSaundersgoestokindergarteneverymorning,justlikemanyotherfive-year-,.“’sMary-,“sayshermotherAlison“Ithinkit’sgoodforhertostretchherselfbylisteningtoandpronouncingnewsounds,aswellaslearningtoreadandwriteChinesecharacters.”,,,’s,BeltandRoadInitiative,,,aschoolheadteacherintheUK,citesthisasoneofthemostappealingaspectsoftherecentlyaddedChinesecourse.“StudentslovethemysteryofChina,”heexplains.“Theywanttoknowallaboutitstraditions,.,Chinesehelpsthemseelifefromanewperspectiveandbroadentheirmindstotheoutsideworld’玛丽乔桑德斯每天早上都去幼儿园就像纽约许多其他五岁的孩子一样。今天,她在学一首诗。特别的?,是,这是一首中国诗,并且她可以不带口音地吟诵。不久地也要学****中文书法。“学****世界上说得最多的语言可能会让玛丽乔在未来的职业生涯中领先,”她的母亲艾莉森说。“我认为,通过听新音、发新音,以及学****读和写汉字来锻炼自己,对她来说是有好处的。”:..世界上越来越多雄心勃勃的父母给孩子报名上中文课。希望自己的子女能在生活中取得成功,他们认为会流利地说第二或第三种语言是一种优势。学****汉语变得如此流行,以至于超过75个国家的教育系统中都包含了汉语。4000多所海外大学开设了汉语课程,约2500万人在国外学****汉语。很容易理解为什么汉语变得如此受欢迎。学****汉语可以帮助人们获得更多的工作机会。中国己经是一个全球经济大国,其影响力正在增长。比如,中国的“一带一路”倡议推动了丝绸之路沿线许多国家更亲密地合作。它为当地创造了数千个就业机会,其中许多需要懂中文的人。另一个原因是学****汉语提供了让你了解令人惊叹的中国的历史和文化的机会。英国一所学校的校长亚当特纳称,这是最近新增的中文课程最吸引?人的地方之一。“学生们喜欢中国的神秘,”他解释说“,他们想了解它的所有传统、王朝和艺术形式。学****中文帮助他们从一个新的视角看待生活,并且拓宽他们的视野,让他们看到外面的世界。Extendedreading(p25-26)Borrowedwords外来词“Therestaurant’sfriedtofuisdelicious.”Isthereanythingspecialaboutthissentence?Well,allthewordsexcept“the”and“is”areborrowedfromotherlanguages!esasnosurprise,giventhatEnglishhasborrowedwordsfrommorethan300differentlanguages,includingLatin,Greek,,Englishisnotaloneinborrowingwordsfromotherlanguages—“bacon”.“这家餐馆的炸豆腐很美味”这个句子有什么特别之处吗?好吧,除了“the”和“is”之外,所有的单词都是从其他语言中借来的!这并不奇怪,鉴于英语中有超过300种不同语言的外来词,包括拉丁语、希腊语、法语和汉语。然而,英语并不是唯一一种从其他语言中借用词汇的语言—几手所有语言中都有借用词汇的现象。例如,借用到汉语中的英语单词包括“bacon”“tank”和“golf。.,municationstechnologybringsdifferentculturesclosertogether,wordsareevenmorelikelytobeborrowedstraightfromthesourcelanguageatafasterpacethanever,,as””.beforeespeciallythoserelatedtotechnologicaldevelopmentssuch“emailand“当两种不同语言的文化相互作用时,就会出现词汇借用。这种情况往往发生在母语中没有合适的词来表示一个物体或想法的时候。这种现象己经发生了几千年。在当今的全球化时代,通信技术使不同的文化更紧密地联系在一起,词汇甚至更有可能直接从源语言借用的速度比以往任何时候都快,特别是那些与技术发展有关的词汇,如“电子邮件”和“互联网”。efaster,plex,,,andtheywillchangethepronunciationtofitthewaytheyspeak,“kungfti’’,comesfromChinese,Overtime,,,但是过程仍然复杂,新词需要一段时间才能融入日常用语中。起初,只有双语者才会使用外来词。然后,它传播给了不了解源语言的人,他们会在几乎不知不觉中改变发音以适应自己的说话,方式。’’Kungfii”这个词就是这样一个例子,它指的是中国武术,这个词来自汉语“功夫”。随着时间的推移,那:..些难发的青己经被更熟悉的音取代,一个外来词使用的时间越长,它听起来,甚至看起来就越像母语。eoflanguagedevelopmentthatcanhardlybeavoided,,suchastheNativeAmericanNavajolanguage,,,但是一些语言群体反对从其他文化中吸收词汇。有些国家采取干预措施,以保持其母语的纯正,以捍卫其身份。法国人专门有一个创造新词的官方组织,以避免外来词。有些语言的使用者人数非常少,例如关洲土著纳瓦霍语就只有部落成员使用。在这种情况下,母语抵制外来的影响就成了关乎生存的问题。munitiesarepessimisticabouttheexchangebetweenlanguages,,especiallyisbasedonamixofLatin,GreekandGermanic,.-,,munitytohaveamoreefficientlanguagewhichmakesitpossibleforthemtosharetheirexperienceswithnew-,但是也有其他群体对外来词持欣然欢迎的态度。尤其是英语,它是以拉丁语、希腊语和日耳曼语的混合语言为基础,英语使用者群体在日常词汇中毫不犹豫地吸收外来词。事实上,对于新的外来词从来没有任何正式的学术限制。外来词可以让语言继续发展,让语言使用者群体拥有一种更有效的语言,使他们能够以新的方式轻松地分享他们的经历。也正是通过那些词,新思想的传播、不同观点的交流得以更加便捷。AccordingtothelinguistEdwardSapir,“pletelyisolatedlanguage”For????betterorforworse,,“,很难指出出一种完全孤立的语言……’’不管是好是坏,借词的趋势从未过时。?世界越国际化、越全球化,越多的语言的特征就会在民族和文化之间共享。