1 / 37
文档名称:

2011年考研翻译辅导课件.ppt

格式:ppt   大小:198KB   页数:37页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2011年考研翻译辅导课件.ppt

上传人:lily8501 2018/1/18 文件大小:198 KB

下载得到文件列表

2011年考研翻译辅导课件.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:考研英语辅导
-----翻译
翻译辅导课程计划
一、考研翻译基础介绍
1 简介
2 翻译的标准和翻译方法
3 翻译的基本过程
4 考研翻译解题的核心策略
二、翻译技巧:词法翻译法
1 词义选择和词义引申
2 词性转换
3 增词法
4 省略法
5 重复法
6 数词的翻译
7 结构转换
8 语态转换
9分译与合译
10 反译
11 倒译与顺译
三、翻译技巧:句法翻译法
1 名词性从句的翻译
2 定语从句的翻译
3 状语从句的翻译
4 被动语态的翻译
5 否定结构的翻译
6 比较结构的翻译
7 强调结构的翻译
8 插入语结构的翻译
考研翻译简介
考研翻译考察内容和形式
考试大纲规定”主要考察考生准确理解内容或结构复杂的英语材料的能力。要求考生阅读一篇400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺”以2009年的考研翻译题为例,考生在试卷上阅读的是一篇完整的文章,翻译的是5个划线部分。
2009年考研翻译真题
评分标准
根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下:
5小题,每题2分,共10分。
如果句子译文明显扭曲原文意义,
如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法给分
中文错别字不个别扣分。在不影响意思的前提下,,
考研翻译考题特点和内容
1 考研英语翻译难度增大
2 考研英语翻译试题特点:
反映自然科学、社会科学的常识性、科学类和报刊评论文章占很大比例;
考题难度加大;
语法现象难度有所降低;
2000 政府调控与工业化发展
2001 计算机与未来生活
2002 行为科学的发展
2003 人类学的发展
2004 语言学
2005 传媒领域中的电视媒介
2006 美国知识分子的作用
2007 法学推广的意义
2008 论达尔文的思想及其变化
2009 正规教育
3 考研英语翻译试题命题趋势
:议论文、说明文等。
:反映自然科学、社会科学的常识性报刊评论文章;特别是有重要现实意义的题材,如资源、环境、能源、教育、科技创新、经济全球化、科教兴国、民主与法制等常识及有生命科学、宇宙探索、信息技术和纳米科技等有现实意义的科普题材。
:语言通俗规范,知识性强,内容新颖有趣,思想进步,有时代感和较强的现实意义。
:近几年考题读起来相对简单,难点在于汉语表达的准确性,估计以后考题的难度会适当增加。
:词义的选择及引申,对原文理解的深度和语言的准确表达。