文档介绍:该【新视野大学英语读写译(第三版)第二册Unit7课后习题答案 】是由【青山代下】上传分享,文档一共【9】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【新视野大学英语读写译(第三版)第二册Unit7课后习题答案 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。:..新视野大学英语读写译(第三版)第二册Unit7课后****题答案:..,bothmenandwomen,,understanding,willingtogivepowertoothersandseekconsensus,andmoreteam-,goal-,bycontrast,,-femaleworkingstyles,theirentirelydifferentwaysofthinking,,,:strong,tough,stubborn,direct,hierarchical,distant,cold,impatient,rough,goal-oriented,rational,decisive,top-down.?Women:flexible,understanding,patient,detailed,warm,careful,considerate,indecisive,diplomatic,feeling-based,bottom-up.:..Men's:moredirectanddecisive.?Women's:.?plishassignedtasks.?Getherconfirmationbeforetakinganyaction.?.?Beagoodlistener.?Compromisewhennecessary.?Bemorepatientandconsiderate.?.?Willpossiblyoutweighmeninleadership.?etougherthanbefore.?(harness)scienceandtechnology,(symbolic)representationofapeople,anditcombinestheirhistoricalandculturalbackgrounds,,Iwas(disposed)toanswerallthequestionsIcould,-panieswhosebusinesshasbeen(flourishing).(violated)theregulations,thatyourneighborwascausingthenoise,andthatyouattemptedtohavehimstop.:..(modation),atleastduringyourfirstyear,(infer),makinganeffortto(compose)'evidence,though(plausible),(tolerance):..:..:..gotintopositionsofpowerbyusingtheirappearancetotheiradvantage,the(9)(valid)(10)(bystanders)intheworkplaceformanyyearsanditwasbelievedthattheonlyjobsthattheycouldhandlewerethoseofteachersorsecretaries,buttoday'swomencannotonlyholdtheirownpositionsintheworkplace,'sagoodopportunityforustoinvestinthishousingproject,esdownto)moneyintheend;thatis,(takeexceptionto),butthePrimeMinisterhasmadeitclearthathewon't(makeconcessionsto)(burstinto)(feelateasewith)theFrench:Hewillneverweartherightclothes,,shewasnowdisappointed(onbothcounts).(tookover),buthispopularityalso(stemmedfrom)thefactthathemadeorscoredvitalgoalswhentheywereneeded.:..Withamoreprogressiveapproachtodiversityandagreaternumberofanizations,-–,moreinclinedtodelegateresponsibilitiesandmorewillingtofosterthecareersoftheiremployeesthantheirmalecounterparts,,'snaturalmanagementstyleisbeingmorerelationship-,',ofcourse,,women''stheirstrengthandtheyneedtouseitmoreinsteadofdisguisingthemselves.:..婚纱礼服的颜色和款式可取决于婚礼参与者的宗教和文化。例如,在西方文化中新娘通常会选择白色的婚纱,而在中国,传统的结婚礼服是红色的。虽然白色已成为当今婚纱礼服在世界各地最受青睐的颜色,可是这在维多利亚时期之前并不是一个普遍的潮流。白色在1840年成为了一个受欢迎的选择,那年维多利亚女王在她的婚礼上穿了一件白色的礼服。官方的婚礼照片被广泛刊登后,很多新娘都仿效女王选择白色。很多人相信白色象征着童贞,尽管这不是她们选择白色的初衷。就款式而言,婚纱礼服曾一度是前面短短的、后面是长长的裙摆。这种趋势一直持续到20世纪60年代后期,那个时期全长裙边的设计恢复了流行。Chinaishometosilk,therebyhavingavarietyofartsrelatedtosilk,,withatleasttwoorthreethousandyearsofhistory,,it',clothes,quilts,,:SuxiufromSuzhou,YuexiufromGuangdong,XiangxiufromHunan,andShuxiufromSichuan,,Suzhouembroideryhasenjoyedthehighestreputation.