文档介绍:毕业论文
题目(中文):从语言学, 社会学角度分析诗歌《西风颂中的意象翻译
题目(英文):The Analysis of Image Translations of “Ode to the West Wind” from Linguistic and Sociological Perspectives
学院外国语学院
专业英语
班级英语0605
学号 0607100506
学生姓名柴淳译
指导教师余双全
二○一○年 4 月
诚信承诺
我谨在此承诺:本人所写的毕业论文《从语言学,社会学角度分析诗歌<西风颂>中的意象翻译》的主体均由本人独立撰写,没有抄袭行为。凡涉及其他作者的观点和材料,均作了注释,如出现抄袭及侵犯他人知识产权的情况,愿接受校方的处分。
承诺人:柴淳译
2010年4月17 日
目录
毕业论文正文………………………………………………………Ⅰ
致谢…………………………………………………………………I-iii
英文题目与摘要……………………………………………………I-iv
中文题目与摘要……………………………………………………I-iv
正文目录……………………………………………………………I-v
正文……………………………………………………………I-1~I-16
文献综述……………………………………………………Ⅱ-1~Ⅱ-8
相关材料…………………………………………………………III
1. 毕业论文任务书
2. 毕业论文开题报告
3. 毕业论文指导记录
4. 毕业论文中期检查表
5. 毕业论文答辩资格审查表
6. 毕业论文评分标准
11. 毕业论文答辩记录纸
毕业论文
I、正文
题目(中文):从语言学, 社会学角度分析诗歌《西风颂中的意象翻译
题目(英文):The Analysis of Image Translations of “Ode to the West Wind” from Linguistic and Sociological Perspectives
学院外国语学院
专业英语
班级英语0605
学号 0607100506
学生姓名柴淳译
指导教师余双全
Acknowledgements
During the course of writing this thesis, I received so much help and advice from many people. My gratitude is beyond words.
First of all, I want to express my heartfelt thanks to my supervisor, Professor Yu Shuangquan, for all the time and energy he has put into supervising me in the preparation of the thesis.
My special thanks also should go to all the teachers who have attended me to the correction of the drafts, their scholarly advice, and generous instruction.
I also sincerely extend my appreciation to the Library of Zhejiang Gongshang University, whose books are really a great help to my work.
Last but not least, I want to express my sincere thanks to my parents for their four years’ support, kindness, and encouragement.
I personally remain responsible for any errors in this thesis.
Thank you!
The Analysis of Image Translations in “Ode to the West Wind” from Linguistic and Sociological Perspectives
Abstract:Poetry is a