1 / 21
文档名称:

加拿大技术移民入境手册.doc

格式:doc   大小:59KB   页数:21页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

加拿大技术移民入境手册.doc

上传人:yixingmaoh 2018/2/3 文件大小:59 KB

下载得到文件列表

加拿大技术移民入境手册.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:加拿大技术移民入境手册
加拿大技术移民入境手册
2011年11月08日
1。加拿大技术移民入境登记表快到多伦多的时候空姐就会发给我们入境登记表。表格一份两面,一面是英文,一面是法文。填一面就可以,我填的英文的一面。一家人只要填一份表就可以,后面过海关等地方的时候也是以家庭为单位的。表格的内容如下:
Customer Declaration Card(海关声明卡)
Part A - All travellers (must live at the same home address)(A部分,所有的旅行者,必须居住在同一个地方)
Last name,first name, and initials(姓、名、缩写名)
Date of birth(生日)
Citizenship(国籍,填中国)
Home address - Number, street(家庭地址,号码、街道)
Town/city(城镇或城市的名称)
Province or state(省或州的名称)
Country(国家)
Postal/Zip Code(邮政编码)
Arriving by:Airline Flight No.(搭乘的是哪家航空公司,班机的编号)
Purpose of trip:Study,Personal,Business(旅行的目的:学****个人原因、商务)
Arriving from:. only,Other country direct,Other country via the .(从那里来:从美国、直接从其他国家来、其他国家途径美国来)
I am/we are bring into Canada:(我或我们带入加拿大的物品:下面的内容都选否)
Firearms or other weapons, Yes/No(武器)
I/we will be visting a farm in <st1:country-region w:st="on">Canada within the next 14 days.(我在14天之内会访问一个加拿大的农场)
Part B - Visitors to Canada(B部分,加拿大的访问者)
Duration of stay in Canada(days)(在加拿大逗留的时间)
Full values of each gift over CAN(所有价值超过60加元的礼品)
Special quantities:Alcohol,o(特别限定的数量,酒精、烟草)
Part C - Residents of plete in the same order as Part A)(C部分,加拿大的居民,这部分不用填)
2。到达机场
在飞机上或到机场后那一张入境登记卡,填好,最好事先在飞机上就填好。下飞机后,跟着人群走,排队入境。原以为入境的时候本地居民和旅客有分不同的通道,在那边找了半天,生怕排错了队,实际上排哪一队都一样。轮到我和我爱人了,我们一起上去(不象有些地方以人为单位,这儿可以以家庭为单位),告诉检查我们证件的官员我们是新移民,他们只问我们一个问题"有没有后续运到的物品",在我们填的入境表上盖一个章,就让我们通过,连护照和移民纸都不看。很easy。还有入境表要收好,后面到海关的时候还要用。过了这一口才只是开头,下面要去移民局了。一进去,就有一个工作人员看我们的护照和移民纸,知道我们是新移民,就叫我们往旁边的一个通道走,通道口上写着"Emmigrate...",就记得这一个单词。还有一个感觉就是所有的招牌都是英语和法语双标的。接着就是下一关移民局了。
移民局:
到这儿一样要先排队,以家庭为单位编号,按编号的顺序办手续。不过这儿已经有华语服务了,虽然普通话讲的不是很好,不过听起来比英语舒服太多了。按照编号的顺序等待面试。原以为快到冬天了,来的人不会很多,但我的编号也到了二十几号。等了一个多小时,才轮到我们面试。心里有点紧张,担心会出差错。实际面试的时候很简单,只问了我几个简单的问题。问了我们身上带了多少钱,让我们签个字就pass了。实际上如果你不会讲英语也没关系,这儿有翻译,和我们一起走的另一家是企业家移民,不会英语,就是通过翻译面试的。我不知道入境的时候如果要翻译对技术移民有什么影响,但觉得最好还是别要翻译。在我们的面试过程中问了我们如下几个问题: