1 / 19
文档名称:

雅舍--梁实秋.ppt

格式:ppt   大小:1,136KB   页数:19页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

雅舍--梁实秋.ppt

上传人:分享精品 2018/2/11 文件大小:1.11 MB

下载得到文件列表

雅舍--梁实秋.ppt

文档介绍

文档介绍:雅舍
梁实秋
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
连连看:你知道下列书斋的主人都是谁吗?
陋室
聊斋
项脊轩
饮冰室
稼轩
蒲松龄
辛弃疾
刘禹锡
归有光
梁启超
走近梁实秋
梁实秋(1903 — 1987),本名梁治华,字实秋。原籍浙江杭县,生于北京。他的文学活动始于1920年前后,当时他还在清华学校就读。并以新诗创作显露才华。1923年赴美留学,归国后先后任教于南京东南大学、上海暨南大学、青岛大学、北京大学等校。
1949年到台湾,曾任台湾师范大学文学院院长。梁实秋左手写散文,右手写评论,兼长翻译,成就非凡。梁实秋在晚年,曾移居美国,并取得长期居留证,但是他始终没有加入美国籍。爱国思乡的情怀,使他放弃了美国的“绿卡”,回到了台北安度晚年。此后,他写了不少怀念故乡的散文,以表达他对大陆的眷恋之情。 1987年11月3日,梁实秋先生因病在台湾逝世。
主要成就
一是文学创作与文学评论,他出版的散文、小品、杂文集多达20多种;二是编纂英汉词典,他编写了30多种英汉字典、词典及英文教科书;三是翻译《莎士比亚全集》,这也是耗时最长、用精力最大的一项工程。可以说梁实秋不愧为一代文学大师、翻译大师。
梁实秋1930年开始着手翻译莎士比亚的戏剧,从1936年商务印书馆首次出版他译的莎士比亚戏剧8种,至1967年最终完成《莎士比亚全集》的翻译并出版,共历时37年。梁实秋是中国独自一人翻译《莎士比亚全集》的第一人。
梁实秋vs鲁迅
信与顺的相结合
不逐字翻译,尽可能逐句翻译,绝不删略原作
依据汉语文法引入外国表现法
反对转译
宁信而不顺
逐字逐句的直译
将汉语欧化来改造其诟病
赞成转译
抗战期间,国民政府迁往重庆。1939年5月,梁实秋随教育部中小学教科书编委会迁至重庆北碚,秋天,梁与吴景超夫妇在北碚主湾购置平房一栋,遂命名为“雅舍”。他在这里蛰居7年,除完成中小学战时教材编写任务外,还创作了《雅舍》等十几篇小品文,翻译了莎士比亚《亨利四世》等多部外国作品。
写作背景
重点字词注音:
榛莽咿唔诗章
吮汤喁喁细语
岑寂玉蜀黍
瞰灯兴阑人散
悄然惶悚不安
奇葩数见不鲜
( zhēn) (yī wú)
(shǔn ) (yú yú )
( cén ) ( shǔ shǔ )
(kàn ) ( lán )
(qiǎo ) ( sǒng )
( pā ) (shuò xiān )
“雅舍”名“雅”实简陋,“陋”在哪里?
“雅舍”虽“陋”有大雅,“雅”在何处?
结构不牢
外观不美
不蔽风雨

地点荒凉
行走不便

邻人干扰
鼠闹陋室
聚蚊成雷
满室狼藉
陈设简朴
个性可爱
情谊之真
生活之趣
月夜清幽
细雨之趣
不俗之美
心灵家园
闲适散淡

旷达超脱
开朗乐观
随遇而安