文档介绍:该【2025年周处文言文翻译解词(共9篇) 】是由【wawa】上传分享,文档一共【26】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【2025年周处文言文翻译解词(共9篇) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。2025年周处文言文翻译解词(共9篇)篇1:周处文言文翻译解词周处文言文翻译解词周处字子隐。义兴阳羡(今江苏宜兴)人,鄱阳太守周鲂之子,我们看看下面的周处文言文翻译解词吧!周处文言文翻译解词原文周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为“三横”,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪(ye)?”处遂改励,终为忠臣孝子。字词解释1凶强侠气:凶暴强悍、任性使气(好争斗)。2为……所:被……认为。3患:认为是祸害。后文的是担心的意思。4并:一起。5暴犯:侵害。6三横(hèng):三害。横:祸害。7谓:把……称作,把……叫做。8尤剧:更厉害。9或:有人。10说:劝说。11或:有时。12俱:跟随。13具:全部,详细。14改励:改过自勉。15冀(ji):希望。16竟:最终;终于;最后17二陆:指陆机,陆云。陆机曾任平原内史,陆云曾任清河内史。18更:轮番。19修改:修,提高修养;改,改正错误。20贵:意动用法,以……为贵,认为……是宝贵的。21蹉跎(cuōtuó):虚度光阴。22之:助词,宾语前置的'标志23皆:都24彰:显露25竟:最终译文周处年轻时,凶暴强悍,任性使气,被乡亲们认为一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起侵犯百姓。义兴的百姓称他们是三害,三害当中周处最为厉害。有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起、有时沉没,周处与蛟龙一起浮沉了几十里远。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,互相庆祝。周处最终杀死了蛟龙上了岸。他听说乡里人以为自己已死,而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,自己有了悔改的心意。于是到吴郡去找陆机和陆云当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说自己想要改正错误,提高修养。可又担心自己年岁太大,最终不会有什么成就。陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了圣贤之道,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。并且人就害怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能显露呢?”周处听后就改过自新,最终成为一名忠臣。篇2:周处文言文翻译及注释周处文言文翻译及注释文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换,下面为大家分享了周处文言文翻译,一起来看看吧!原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。译文:周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。:凶暴强悍。侠气:任性使气。这里有“好争斗”的意思。……所:被……认为。:认为是祸害。。::一起。:侵害。(hèng):三害。横:祸害。8,尤剧:更加厉害。(shùi):有的人劝说。或:::或,有时。:::轮番。:改过自勉。(cuōtuó):年岁已大。:指陆机,陆云。陆机曾任平原内史,陆云曾任清河内史。:指陆机,字士衡,世称陆平原。:指陆云,字士龙,世称陆清河。:祸害。:修,提高修养;改,改正错误。:意动用法,以……为贵,认为……是宝贵的。:早上听了圣贤之道,即使晚上死了也不算虚度此生。:放在主谓间,取消句子的独立性,无义。:都。:显露。:最终。:::::,加点词语意义不相同的一项是()(3分),,/(/)为文中画波浪线的句子断句,限三处。(3分)处与之俱经三日三夜乡里皆谓已死更相庆。。(5分)(1)义兴人谓为“三横”,而处尤剧。(2分)答:(2)且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?(3分)答:?(3分)答:参考答案:1.(3分)A(A侵害/冒着B有的人C寻找D祸害、灾祸)2.(3分)处与之俱/经三日三夜/乡里皆谓已死/更相庆(每处1分)3.(5分)(1)(2分)义兴的百姓称(他们)是三害,而周处最为厉害。(关键词“谓”“剧”)(2)(3分)再说(况且),人总是担心立不下志向,又何必担忧好名声不能传扬呢?(关键词“患”“彰”,宾语前置句“志之不立”)4.(3分)犯了错误的人,只要能勇于改正,弃恶从善,同样可以成为有用的人。(表意明确2分,语句通顺1分,能表明改过自新的意思即可。)篇3:周处文言文翻译答案周处文言文翻译答案原文周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。翻译:周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的`事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。阅读答案一、加点字解释。,凶强侠气(凶暴)(强悍)(任性使气,这里有“好争斗”的意思)(被)(是表示被动的结构助词)(祸害).(一起,指蛟和虎二者)(都)(侵害)(侵犯)(是)(三害)(横暴、祸害)?(连词。表示递进关系,可译为“并且”、“而且”)(更)(厉害)...(有人)(劝说)..(实际)(希望)(只)(剩下)(代词。表示“其中的”,.....后面多为数词),行数十里(有时)(沉没)(行走,这里指游)...(和)(代词,指代蛟)(一起)...,乡里皆谓已死,更相庆(认为)(互相)(交替)(庆祝)?..,闻里人相庆(竟然)(连词。表示承接关系,可译为“就”、“而...且”)(听说),有自改意(才)(被)(祸害)(悔改)....