1 / 21
文档名称:

2025年马价十倍原文及翻译(通用12篇).docx

格式:docx   大小:22KB   页数:21页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2025年马价十倍原文及翻译(通用12篇).docx

上传人:baba 2025/2/19 文件大小:22 KB

下载得到文件列表

2025年马价十倍原文及翻译(通用12篇).docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【2025年马价十倍原文及翻译(通用12篇) 】是由【baba】上传分享,文档一共【21】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【2025年马价十倍原文及翻译(通用12篇) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。2025年马价十倍原文及翻译(通用12篇)
篇1:马价十倍原文及翻译
苏代为燕说齐,未见齐王,先说淳于髡曰:“有人卖骏马者,比②三旦立市,人莫知之。”往见伯乐曰:臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫言,愿子还③而视之,去而顾之,臣请献一朝④之费。伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦⑤而马价十倍。今臣欲以骏马见于王,莫为臣先后者,足下有意为臣伯乐乎?臣请献白璧一双,黄金千镒,以为马食。”淳于髡曰:“谨闻命矣。”入言之王而见之,齐王大说苏子。
马价十倍注释:
①选自《战国策·燕策》。《战载了战国时期各录了谋臣的策略和言论。刘向,除编订《战国策》外,还编有《说苑》等书。
②比:副词,接连地。
③还:通环环绕。
④朝:早晨。
⑤一旦:一天。
篇2:马价十倍原文及翻译
苏代为燕国去游说齐国,没有见齐威王之前,先对淳于髡说道:“有一个卖骏马的人,接连三天早晨守候在市场里,也无人知道他的马是匹骏马。卖马人很着急,于是去见伯乐说:‘我有一匹骏马,想要卖掉它,可是接连三天早晨,也没有哪个人来问一下,希望先生您能绕着我的马看一下,离开时回头再瞅一眼,这样我愿意给您一天的费用。’伯乐于是就照着卖马人的话做了,结果一下子马的身价竟然涨了十倍。现在我想把‘骏马’送给齐王看,可是没有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯乐吗?请让我送给您白璧一双,黄金千镒,以此作为您的辛苦费吧。”淳于髡说:“愿意听从您的吩咐。”于是淳于髡进宫向齐王作了引荐,齐王接见了苏代,而且很喜欢他。
延伸阅读:文言文翻译技巧
增补法
文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(《捕蛇者说》)中就省略了主语“异蛇”,翻译时如果不增补齐全,意义就不太明确。特别是一些句子成分省略较多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主语和兼语,不增补全句子成分就译成“叫进来,让拜见夫人”,直接译出来,让人觉得莫名其妙,可是增补后的句子应该是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻译成“左光斗叫史可法来自己家里,让他拜见自己的夫人”,大家一看就明白。
调换法
文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。如“尝学琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)译成了“曾经学习弹琵琶向穆、曹两位乐师”,让人不知所云,调换成正确的语序“尝于穆、曹二善才学琵琶”后就译为“曾经向穆、曹两位乐师学习弹琵琶”。
留借法
“留”即保留原文不用翻译。翻译文言文时,人名、地名、官名、物名、朝代国号、帝号年号、典章制度和度、量、衡等专有名称直接留用,不用翻译。如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 ”(《岳阳楼记》)一句中,“庆历”是年号,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋须翻译照用即可。 “借”即借用相关的词语代替现有的词语,这主要是针对文言文中的“通假”而言。文言文在发展的过程中,遇到新的物象,而没有现成的字词,只得借用相关的字词来寄托所要表达的意义(即许慎在《说文》中称之为“本无其字,依声托事”)。在文言文翻译中,如果不懂通假借用,有的句子是无法翻译的。如“操吴戈兮被犀甲”(《国殇》)和 “颜渊蚤死”(《论衡》)两句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不会“借”,你将无法翻译通这些句子,不信试试?
删减法
文言文虽以言简意赅见长,但有时为了表情达意,会增加一些字词,删减法就是把多余的文言词语删除。有两种情况较常见:一是偏义复词或同义连用中,要删除这些词中陪衬的词素。像“陟罚臧否,不宜异同。 ”(《出师表》)中的“异同”就是偏义复词,意义偏重在“异”字上,翻译时要把“同”字删去,译为“不应当有所不同”。类似的有“死生,昼夜事也! ”(《〈指南录〉后序》)、“我有亲父兄”(《孔雀东南飞》)等,都偏重在加点的词上。二是有些文言文中有无实义的句首发语词或句中助词,。如 “盖一岁之犯死者二焉”(《捕蛇者说》)中加点的“盖”字就不用翻译。
互联法
文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互呼应、相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法,如“秦时明月汉时关”(《出塞》)并不是说“秦朝的明月汉朝的边关”,而是说“秦汉时期的明月啊秦汉时期的边关”。翻译这类文言文句子,要先找出相互呼应、补充或并列的部分——即“互”,再一层意思一层意思进行翻译——即“联”。像“主人下马客在船”(《琵琶行并序》)、“春冬之时,则素湍绿潭,回清到影。 ”(《三峡》)之类的句子翻译都要注意到这一点。
需要引起同学们注意的是:文言文的学习是一个厚积薄发的学习过程,文言文的翻译又是文言文知识和现代汉语表达能力的综合体现,只有在夯实文言基础知识之后,掌握方法才能更快更好地翻译文言文。
篇3:马价十倍
马价十倍
有人牵着一匹骏马在集市上卖,整整站了三个早上,连上来问个价钱的人也没有,这人便去求见伯乐,说:“我有一匹骏马,卖了三天都没人要。麻烦您老帮个忙,只消在我的马旁边站一站,看一看就行了。小人定有酬谢。”伯乐就踱到集市上,在经过马身边时瞟了两眼,又回头看了一下。人们听说了,蜂涌而来,抢着要买这匹马,马价立刻提高了十倍。
[教学内容]
[简要分析]实践是人们改造客观世界的一切活动,是客观物质性的、有意识有目的的能动性的、社会性历史性的活动,
小学生作文大全 卖马人为什么要去求助于伯乐呢?目的很明确,就是要利用伯乐的活动来提高马的知名度,从而顺利的把马卖出去。这正说明了实践是有意识有目的的能动性的活动。
篇4:《马价十倍》阅读答案和翻译
《马价十倍》阅读答案和翻译
有人卖骏马者,比②三旦立市,人莫知之。
往见伯乐曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫言,愿子还③而视之,去而顾之,臣请献一朝④之费。”
伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦⑤而马价十倍。
注释
①选自《战国策·燕策》。《战载了战国时期各录了谋臣的策略和言论。刘向,除编订《战国策》外,还编有《说苑》等书。②比:副词,接连地。③还:通“环”环绕。④朝:早晨。⑤一旦:一天。
阅读训练
1.解释句中加点的词。
①往见伯乐曰____ ②愿子还而视之______
③去而顾之_____  ④伯乐乃还而视之______
2.与“去而顾之”中的“去”的意义不同的一项是( )
A.去死肌  B.游人去而禽鸟乐也  D.黄鹤一去不复返
3.从下面选出与“去而顾之”中的'“而”字用法相同的一项是( )
A.后狼止而前狼又至  B.学而时习之 C.面山而居  D.黑质而白章
4.本不懂得货色,而“名家”说好就认为好,人云亦云,这样不加分析地盲目地虚推、崇拜对吗?请谈谈你的看法。
参考答案:
1.①拜见 ②尊称对方,您 ③回头看 ④于是 2.A 3.B 4.不对。应该有自己的独到见解。
译文
有个卖骏马的人,接连三天在市场上站着卖马,结果没有一个识马的。
他前去拜见伯乐,说道:“我有一匹骏马想要卖掉,可是接连三天在市场上站着卖,没有人来问一声,我希望您去围着马转一圈看看,离开的时候再回过头来看一看,我愿意献给您一早晨的费用。”
伯乐于是去市场上环绕着马看了一圈,离开的时候又回头来看了看,结果一天之中马的价钱涨了十倍。
篇5:马价十倍文言文翻译赏析
马价十倍文言文翻译赏析
文言文
有人卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫言,愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。
翻译
有个要卖骏马的人,接连三天待在集市上,没有人理睬。这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,我接连三天呆在集市上,没有人来过问,希望你帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给你一天的花费。” 伯乐接受了这个请求,于是就去绕着马儿转几圈,看了一看,临走时又回过头去再看了一眼,这匹马的价钱立刻涨了十倍。
注释
1、比:副词,连续地,接连地。(比三旦)
2、莫:没有谁。(人莫知之)
3、知:知道,了解。(人莫知之)
4、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
5、旦:天。
6、立:站立。
7、于:在。
8、言:交谈。
9、愿:希望。
10、子:代词,代指伯乐。(愿子还而视之)
11、还:音义通“环”,围绕,转圈子。
12、顾:回头看。(去而顾之)
13、一朝之费:一天的'费用;费:这里指费用;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就,于是。(乃还而视之)
15、去:离开。(去而顾之)
16、之:代词,这里指千里马。(伯乐乃还而视之)
17、一旦:这里是“一天”的意思。
启示
1、就个人的影响力而言,有的人确有真才实学,但不一定能得到赏识和重用,因而需要有像伯乐这样的权威来发现和举荐,权威的赏识认可能很大地提高个人影响力。
2、就对待权威而言,一方面权威往往精通某一领域并有一定的知名度,应该尊重他们,但另一方面不可盲目地崇拜和迷信他们,更要提防有的庸才借助或冒用权威之名来抬高自己的身价。
3、作为权威人士而言,说话做事都要凭良心,实事求是,要爱惜自己的名誉,不能被贪欲蒙蔽,随便收别人好处而办事。总之,真正好的东西,又得到真正的权威赏识,它的身价就会加倍增长。
作者简介
刘向(约公元前77年—公元前6年),沛县(今属江苏徐州)人。原名刘更生,字子政,西汉经学家、目录学家、文学家。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。
篇6:《马价十倍》阅读答案
马价十倍
有人卖骏马者,比①三旦立市,人莫知之。
往见伯乐曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫言,愿子还②而视之,去而顾之,臣请献一朝③之费。”
伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦④而马价十倍。
[注释]①比:副词,接连地。
②还:通“环”环绕。③朝:早晨。④一旦:一天。
1、解释文中加点的词语。
(1)人莫知之
(2)去而顾之()
2、用现代汉语解释文中画线的句子。
伯乐乃还而视之,去而顾之
3、伯乐“还而视之,去而顾之”这一动作神态,有什么隐含义?

最近更新

2025年饮料保质期试验 3页

2025年辽宁轨道交通职业学院单招职业倾向性测.. 65页

2025年辽宁金融职业学院单招职业适应性测试题.. 63页

2025年辽源职业技术学院单招职业技能测试题库.. 64页

2025年孙泰文言文翻译及注释 6页

2025年达州中医药职业学院单招职业技能测试题.. 67页

2025年运城师范高等专科学校单招职业适应性测.. 66页

2025年项目疫情防控安全管理协议书 5页

2025年孔子名人座右铭句子汇总(精选80句) 4页

2025年高考作文真题及:生命价值来源于你自己.. 45页

2025年遂宁工程职业学院单招职业适应性测试题.. 67页

2025年遵义医药高等专科学校单招职业适应性测.. 66页

2025年高级述职报告(精选18篇) 58页

2025年婚礼父母答谢词(推荐) 11页

高考英语全面复习九 78页

2025年降低GCr15冷拔坯脱碳层深度的工艺探讨 7页

2025年邵阳职业技术学院单招职业倾向性测试题.. 64页

2025年郑州医药健康职业学院单招职业适应性测.. 63页

2025年高校新学期文艺部工作计划(精选20篇).. 52页

2025年长安商城房地产开发项目可行性研究报告.. 35页

2025年高校奥运宣传策划书(通用3篇) 17页

2025年委托书范本 17页

2025年郑州电力高等专科学校单招职业倾向性测.. 65页

锥入度与球入度作为橡胶沥青性能评价指标的适.. 2页

2025年妈妈的爱作文(通用66篇) 49页

2025年郑州财税金融职业学院单招职业倾向性测.. 64页

2025年哈尔滨铁道职业技术学院单招职业倾向性.. 62页

2025年江苏经贸职业技术学院单招职业技能测试.. 74页

养老护理员劳动合同 7页

赛事策划与体育运动-成功策划一场体育赛事 23页