1 / 3
文档名称:

“脚踏两条船”英文怎么说?.doc

格式:doc   大小:26KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

“脚踏两条船”英文怎么说?.doc

上传人:mh900965 2018/3/2 文件大小:26 KB

下载得到文件列表

“脚踏两条船”英文怎么说?.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:“脚踏两条船”英文怎么说?
喜欢养宠物的朋友,在猫和狗中间,你更喜欢哪个呢?有些朋友会说,狗通人性,绝不养猫。另外一些朋友则会说,猫聪明美丽,绝不养狗。但是肯定也会有些宠物爱好者是:have a foot in both 。
To have a foot in both camps
这个****惯用语的意思是同时跟对立的两派都有联系的意思。也就是中文里常说的脚踏两条船。所以,有些朋友既喜欢猫,又喜欢狗,这种人就是 have a foot in both camps. 他们在两个阵营里都要插一脚。
在我们的生活中,到处都是对立的事物和派系。
of the guys who play sports want nothing to do with the smart kids. And the opposite is also true. But I'm on the er and the math teams and I like having friends from each group. To me, it's cool to have a foot in both camps.
大多数体育好的人都不喜欢跟功课好的学生打交道。功课好的人也不愿意跟球队的人混在一起。但我既是足球队的队员,也是数学俱乐部成员,两边都有我的朋友。我觉得这样特别棒。
如果大家都能努力去了解跟自己不一样的人,就会发现,其实他们彼此间的差距并没有表面看上去的那么大。
对了,忘了告诉大家,在美语中,学校的运动员可以叫jock.
只会学****的孩子则叫nerd.
你在学校里的时候,是jock还是nerd呢?
或者说:Did you have a foot in both camps?
在下面这个例子中,一个城市的市长在协调开发商和环保人士的利益中,表现出了极大的智慧:
are peting interests in our city: the developers, who favor more construction, and the environmentalists, who oppose it. Yet the mayor has figured out how to give each of them something they want. She's always have a foot in both camps.