1 / 53
文档名称:

文言文翻译之六字诀.ppt

格式:ppt   大小:4,627KB   页数:53页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译之六字诀.ppt

上传人:明月清风 2025/5/3 文件大小:4.52 MB

下载得到文件列表

文言文翻译之六字诀.ppt

文档介绍

文档介绍:该【文言文翻译之六字诀 】是由【明月清风】上传分享,文档一共【53】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【文言文翻译之六字诀 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。1
一、文言文翻译的原则
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译:
意译:
指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
2025/5/3
2
二、文言文翻译的标准
就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。
1
信:
2
达:
3
雅:
4
就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。
5
就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。
6
2025/5/3
3
意译
直译
“信”即字字落实不走样
“达”即文从句顺无语病
“雅”即生动形象有文采
2025/5/3
4
审清采分点




以词为单位,用“/”切分句子。
按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。
逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。



2025/5/3
文言文翻译的步骤
5
文言文翻译的考点(得分点)
规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)
《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。
2025/5/3
6
文言句子翻译的方法 六字诀
2025/5/3
7

保留古今意义完全相同的专有名词,
如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。
2025/5/3
8
跟随训练
1庖丁为文惠君解牛
2合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会 .
3庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
4越王勾践栖于会稽之上。
2025/5/3
9
5:至和元年七月某日,临川王某记。
译文:至和元年七月某日,临川人王某记。
6:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。
译文:永和九年,(也就)是癸丑年,阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会。
2025/5/3
10
“留”要 注意
地名和人名
1地名很复杂,一般不像地名
2人名第一次出现时用全称,以后都将姓省略
2025/5/3