文档介绍:该【苏教版必修三文言文重点句子翻译 】是由【54156456】上传分享,文档一共【21】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【苏教版必修三文言文重点句子翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。必修三文言文重点句子翻译
单击此处添加副标题
制作:郭福强
指南录后序
予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。
1
译:我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。
2
缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。
3
译:满朝大小官员聚集在左丞相家里,没有谁知道该怎么办。
4
未几,贾余庆等以祈请使诣北。
5
译:不久,贾余庆等以祈请使的身份到元大都去。
6
以父母之遗体行殆。
7
译:用父母赐给自己的身体去冒险。
8
予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲。
9
译:我虽然正大光明问心无愧,但也不能在国君和父母面前掩饰自己的过错。
10
五人墓碑记
01
五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。
添加标题
02
译:这五个人,就是当周蓼洲先生被阉党逮捕时,为正义所激奋而死于这件事的。
添加标题
03
夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。
添加标题
04
译:这五人的死,距离现在修墓安葬他们,为时不过十一个月罢了。
添加标题
05
众不能堪,抶而仆之。
添加标题
06
译:大家再也不能忍受,就把他们打倒在地。
添加标题
五人墓碑记
01
吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。
添加标题
02
译:苏州的老百姓正痛恨他,于是趁他严厉地高声呵叱的时候,就呼叫着追击他。
添加标题
03
断头置城上,颜色不少变。
添加标题
04
译:被砍下的首级放在城上示众,脸色没有一点改变。
添加标题
05
缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?
添加标题
06
译:能够不改变自己的志节的官僚,在全国这样广大的地域,又有几个呢?
添加标题
其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?
译:他们这种可耻的人格、卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重之别到底怎么样呢?
人皆得以隶使之。
译:人人都可以像对待奴隶一样使唤他们。
故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
译:所以我和同社的各位先生,惋惜这座坟墓只有一块石碑,就替他写了这篇碑记,并借以说明死生的重大意义,普通百姓对
烛之武退秦师
晋军函陵,秦军氾南。
译:晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?
译:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要用灭掉郑国的方式来给增加邻国的土地呢?
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
译:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。
既东封郑,又欲肆其西封。不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,惟君图之。
译: (晋国)在东边使郑国成为它的边境之后,又想要扩张它西边的边界。如果不侵损秦国的土地,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!
微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也!
译:(假如)没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!
烛之武退秦师
谏太宗十思疏
01
臣闻求木之长者,必固其根本。
02
译:我听说想要树木长得高,一定要使它的根稳固。
03
凡百元首,承天景命。
04
译: 所有的帝王,承受上天赋予的重大使命。
05
简能而任之,择善而从之。
06
译:选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。
廉颇蔺相如列传
译:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗。
添加标题
贰
译:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
添加标题
肆
译:秦王用城换璧如果赵国不答应,理亏的是赵国。
添加标题
陆
欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。
添加标题
壹
计未定,求人可使报秦者,未得。
添加标题
叁
秦以城求璧而赵不许,曲在赵。
添加标题
伍
廉颇蔺相如列传
01
均之二策,宁许以负秦曲。
02
译:衡量这两个对策,宁可答应秦的请求而让秦国担负理亏的责任。
03
王必无人,臣愿奉璧往使。
04
译:大王如果找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。
05
相如奉璧奏秦王。
06
译:蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。
07
璧有瑕,请指示王。
08
译:璧上有点瑕疵,请让我指给大王看。