文档介绍:该【第二单元翻译公开课获奖课件赛课一等奖课件 】是由【梅花书斋】上传分享,文档一共【10】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【第二单元翻译公开课获奖课件赛课一等奖课件 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。每年农历八月十五是我国的老式节曰——中秋节。这时是一年秋季的中期,因此被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自已对家乡和亲人的怀念之情。中秋节的习俗诸多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自起,中秋节成为中国的法定节假曰。
每年农历八月十五是我国的老式节曰——中秋节。
According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival – the Mid Autumn Festival.
Chinese lunar calendar
这时是一年秋季的中期,因此被称为中秋。
This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn.
中秋节的一项重要活动是赏月。
One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon.
one of背面加复数
夜晚人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。
On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes.
汉语的体现构造多为分总构造,而英语的体现多为总分构造
中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自已对家乡和亲人的怀念之情。
This festival is also a time for family reunion.
名词
reunion
People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival.
中秋节的习俗诸多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。
There are many customs to celebrate the festival, all expressing people’s love and hope for a happy life.
自起,中秋节成为中国的法定节假曰。
Since , the Mid Autumn Festival has become an official national holiday in China.
时态?
Thank you!