1 / 2
文档名称:

日语晨读美文.doc

格式:doc   大小:26KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

日语晨读美文.doc

上传人:ainibubian1313 2018/4/19 文件大小:26 KB

下载得到文件列表

日语晨读美文.doc

文档介绍

文档介绍:暮らし方は生き方
将来、どこで、誰と、どんな風に暮らして生きたい?自分の望んだ暮らしをするのは、人生にとっては、とても大切。だって「どう暮らすか」ということは、「どう生きるか」ということと同じ意味のことだから。本来、暮らし方は自分で選べる。それは、仕事や家族形態、人との関係、生活リズムや大事にしていきたいもの、を選択した結果、形になるのが「暮らし」だから。「こういう暮らしをしてみたいなあ」そう思うことがあったら、それを実現(这里音频应该是读错了)するようにして行こう。思い描いていた暮らしが出来るんは、幸せなことのひとつ。それに、そういった希望をかなえる力は、誰もが皆持っているもの、だから。
 
全文翻译:
生活方式与生存方式
将来你想在哪里跟谁过什么样的生活呢,能过上自己想要的生活,对于人生来说是非常重要的。因为你选择了哪种“生活方式”,就意味着你选择了哪种“生存方式”。其实我们的生活方式是可以自己选择的,你所选择的工作、家庭、人与人的关系、你的生活节奏,这些选择的结果,就是你每一天的“生活”。如果你曾经渴望,过上这样或那样的一种生活,那就把它变成现实吧。能够按照自己的希望生活,是一种幸福。并且,每个人都拥有实现这种愿望的力量。
とにかく、笑顔
楽しそうに笑っている人を見ると、「いいなあ」と、思う。だから、自分もいい笑顔で笑える人でいよう。口を大きく開けて笑うとかっこ悪いとか、笑いすぎるとしわになるとか、そんなことは気にせずに。不思議なことに、笑っている人のところには、笑えるいろんなことが集まってくる。どうも笑顔には、そういう力が、備わっているみたい。笑わない人が、渋くてかっこいい。うん。それも、一理。だけど、ずっとそうだと疲れるよ。それに、楽しくないしね。人生に、面白いほうが、断然いい。だから、そのためにも、素直に、楽しそうに、笑えるようになろう。
単語:
渋い:(しぶい)形、怏怏不乐
全文翻译:
笑面人生
每每看到那些开心的笑容,我们总会为之动容。所以我们自己也要笑面人生做个快乐的人。什么大笑露齿有失风度,什么笑多了容易长皱纹,统统不用理会。令人不可思议的是,开心的有意思的事,总是垂青爱笑的人。笑容里面,确实有一种那样的魔力。不苟言笑的人有一种冷峻的魅力,这话听起来似乎也有道理,但总板着脸多累啊。人生当然是越开心越好,所以为了拥有一个美丽的人生,不要掩饰开怀大笑吧。
(责任编辑:jpstudy)
明日、考えよう
今日出来ることをサッサッと片付けてしまうのは、気持ちのいいことのひとつ。だけど、反対に今日やらなくていい