文档介绍:文言文翻译的方法
一、文言文翻译的标准
就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。
信:
达:
雅:
就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。
就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。
字字落实,直译为主,意译为辅。
二、文言文翻译的原则
直译:
意译:
指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。
指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
三、文言文翻译的考点
《考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”
1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)
2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)
选择含有关键词语、特殊句式的句子
因为:(1)与现代汉语有较大差别
(2)是考题设置的关键得分点
总结高考翻译题命题规律
通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词
省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式
如何做到“信”
忠于原文留、删、换
1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。
2、越王勾践栖于会稽之上。
越王勾践驻守在会稽山上。
留
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法
保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。
留(保留法)
【抄】
②何氏璧,天下所传宝也。
③督相史忠烈公知势不可为
④庐陵文天祥自序其诗。
①德祐二年二月十九日,
余除右丞相
兼枢密使
抄
年号
官名
器物名
官名、谥号
籍贯、人名
官名
请翻译下面的句子。
①楚左尹项伯者,项羽季父也。
②师道之不传也久矣。
③昼夜勤作息。
译文:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。
译文:从师学习的风尚不流传(已经)
很久了。
译文:白天黑夜勤恳地劳作。