1 / 32
文档名称:

英汉翻译中逻辑问题研究论文.pdf

格式:pdf   页数:32页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英汉翻译中逻辑问题研究论文.pdf

上传人:kh6797 2015/5/31 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

英汉翻译中逻辑问题研究论文.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:英汉翻译中逻辑问题的研究学位申请人阳林指导教师唐晓嘉教授逻辑学硕士内容摘要术地再现出来的实践过程。它为使用不同语言的人们搭建起一座沟通的桥梁。翻修辞学以及跨文化研究等密切相关,也与心理学、哲学、美学有密切联系,更与逻辑学密不可分。翻译其实是一种逻辑思维活动的过程。在翻译过程中,逻辑思对英汉词汇的理解、句式的分析、修辞手法的处理以及跨文化交流的等因素研究过程中,常常会出现因理解不正确而误译,理解不准确而产生歧义的现象。翻译如同其他创作一样需要思维活动,即逻辑思维。在翻译实践过程中,词义的选择、句式的判断以及语篇的内在关系的判断都离不开逻辑思维。正确的逻辑思维是正确理解和准确表达原文信息的前提条件,同时也为检验译文的好坏提供了标准。翻译并不是两种语言之间简单的语言文字转换,而是基于以逻辑思维为基础而展开的语言活动。在翻译实践中,如果我们只是把翻译建立在单纯语言学的基维的分析,那么这样的翻译还是不够准确的,就会使得译文判断错误以及推理不当,甚至有时完全与原作所表达的意思相反。我们在翻译的过程中,要注意把逻辑思维的基本规律作为我们遵循的依据,避免我们在翻译中的出现逻辑错误。逻辑思维的基本规律为同一律、排中律和不矛盾律。遵守同一律,避免混淆概念或翻译是把一种语言所表达的内容、形式及风格用另一种语言准确、流畅、艺译的过程一般分为理解、表达和校核三个阶段。理解是翻译的基础和关键。表达是理解的继续和升华。同其他双语交流一样,英汉翻译不仅与词汇学、语法学、维起着根本的作用。长期以来,人们在翻译和外语教学实践中,普遍存在偏重于的现象,而没有把逻辑在翻译中的重要作用视以足够的重视。因此,在英汉翻译础上,片面追求英汉语言的词义、语法等方面的等值转换,而缺乏一定的逻辑思两南大学硕十学何论文摘要
偷换概念的逻辑错误;遵守排中律,以避免模棱两可的逻辑错误。遵守不矛盾律,在逻辑的角度进行翻译理论的研究将会促进翻译理论以及翻译实践的发展。析英汉翻译中常见的逻辑错误。同时,探讨逻辑形式在英汉翻译中的运用,归纳生弄清英汉语言思维的差别,增强学生语言文化的转换意识,促进大学英语中翻译教学质量的提高,从而使高等学校培养的翻译人才适应现代社会的需求。本文的研究重点在于逻辑在英汉翻译中起着不可忽视的的作用。这一观点已得到广大外语教学及翻译工作者的认同,然而在实践中,人们对逻辑在翻译中的重要作用并没有引起应有的重视。因此,本文拟将探讨就英汉翻译中的逻辑问题,从而总以避免自相矛盾的逻辑错误;同时,在翻译中正确的运用逻辑学相关知识,也会大大提高翻译的质量。本文首先从对翻译理论的基本概念加以解读,从而诠释逻辑对翻译的重要作用;列举并分总结逻辑在翻译活动中的使用规律,并将其规律真正应用于翻译教学中,帮助学结出翻译中的要遵循的逻辑规律,以此来引起外语教学及翻译界的重视。关键词:英汉翻译;逻辑思维;逻辑规律两南人学硕十学何论文捅要�
鰊������甀�锄���餓��畇����緎�����虸��锄�����锄���疵�����肌����讹����,��������Ⅸ凹瑚�癮����锄���齩���眛�������鰊��舢�����������╨��吼������,���������吼伊����锄����������縪�����琣��西���吼��切���������鷇�觚����琣�、��柚�印������批����印�;�������.�眔�������鷇�、№��两南大学硕十学位论文���.��������������琻��,�缸���������琺�����猚������������琽�����瑃�����,�仳���鏼���鰅�.���鏽�甀������瑂�������,饥�����甧.,����甤���������.��鐂��仃��������Ⅵ������畁�仃��������瑃�������.������������.��������.����狢����畉�������������瑃�������.������������畇��癳�����琽��、Ⅳ�������,�������琣������琲��������,������,������琲�����.����ⅱ鬷�
姗�������啊���.��撕���西����两南大学硕十学位论文���籵������瓼������������琽�����������,������;��������,������,����篍�������������甶�;
随着世界经济一体化进程的加快,各国间交流的日益频繁,社会各界对外语翻译人才的需求,不论从数量还是从质量上,都越来越高。对于翻译工作者的急切需求促进了翻译教学的发展。但目前国内大学英语教学中的翻译教学却存在诸多问题,学生翻译能力的提高相对滞后,我们翻译课堂里培养的学生却难以很快胜