1 / 4
文档名称:

职场不要太随便.doc

格式:doc   大小:33KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

职场不要太随便.doc

上传人:szh187166 2018/5/16 文件大小:33 KB

下载得到文件列表

职场不要太随便.doc

文档介绍

文档介绍:At one time, everyone wore suits to the office. Now casual Fridays stretch into all the weekdays.
过去,每个人穿西装上班;现在,星期五休闲日扩展到了所有工作日。
At one time, offices were the epitome of formality where bosses were addressed as "Mr." or "Mrs." and you wore only suits or dresses (complete with pantyhose).
过去,办公室是正式场合的象征,称呼老板用“先生”、“女士”,你会只穿西装或裙子(和连身裤袜)。
Now, many workplaces have a business casual dress code with even more casual Fridays, and the bosses -- who go by their first names -- are your Facebook friends.
现在,许多工作场所的着装规定都很宽松,周五休闲日的规定更是随意。被直呼其名的老板们是你社交网站Facebook上的朋友。
Employers relaxed the rules to enhance workplace attitudes. If you're on the phone or on puter all day, it doesn't matter if you're wearing a tie. At least you'd think so.
雇主放宽规定的目的是为了改善工作态度。如果你成天都是用电话、电脑办公,那么打不打领带无所谓——至少你是这么认为。
Of course, as with all things good, too much can be detrimental. How can you have a relaxed, casual environment while still maintaining your professionalism?
当然,和所有事情一样,都会有过犹不及的时候。要如何即保持职业化又获得轻松、随意的工作环境呢?
To befriend or not to befriend
要不要够朋友
Friendships monplace in all jobs. They exist between colleagues and sometimes between employees and their bosses. Try as you might, switching from friendship to professional mode while you're on the clock can be difficult. For the sake of your office, however, you might want to try harder.
一切工作中都会有友谊。同事之间有友谊;老板和员工之间也有友谊。工作中要想从友谊状态转到职业状态往往是一件困难的事情,你尽管去尝