文档介绍:老子道德经中英文版~
前言:本文是中国古代哲学家老子的著作,以下翻译因为语言文化的不同,若有不足请各位指出,谢谢~
老子:「道德經」
道可道, 非常道。名可名, 非常名。
无名天地之始﹔有名万物之母。
故常无, 欲以观其妙﹔常有, 欲以观其徼。
此两者, 同出而异名, 同谓之玄。
玄之又玄, 众妙之门。
Chapter 1
  The Tao that can be trodden is not the enduring and
unchanging Tao. The name that can be named is not the enduring and
unchanging name.
(Conceived of as) having no name, it is the Originator of heaven
and earth; (conceived of as) having a name, it is the Mother of all
things.
Always without desire we must be found,
If its deep mystery we would sound;
But if desire always within us be,
Its outer fringe is all that we shall see.
Under these two aspects, it is really the same; but as development
takes place, it receives the different names. Together we call them
the Mystery. Where the Mystery is the deepest is the gate of all that
is subtle and wonderful.
老子: 「道德經」:  第二章
天下皆知美之为美, 斯恶已。
皆知善之为善, 斯不善已。
有无相生, 难易相成, 长短相形,
高下相盈, 音声相和, 前后相随。
恒也。是以圣人处无为之事,
行不言之教﹔万物作而弗始,
生而弗有, 为而弗恃, 功成而不居。
夫唯弗居, 是以不去。
Chapter 2
All in the world know the beauty of the beautiful, and in doing
this they have (the idea of) what ugliness is;