1 / 38
文档名称:

红楼梦chapter 5 诗词鉴赏ppt.ppt

格式:ppt   大小:2,558KB   页数:38页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

红楼梦chapter 5 诗词鉴赏ppt.ppt

上传人:iris028 2018/6/30 文件大小:2.50 MB

下载得到文件列表

红楼梦chapter 5 诗词鉴赏ppt.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:A Dream Of Red Mansions
Chapter Ⅴ
By Leysian
Contents
Ⅰ.Analyses of characters
Ⅱ.The author’s attitude toward life and the female
Ⅲ.Comparisons between Chinese and English poems
Part Ⅰ
Analyses of characters
可叹停机德,
堪怜咏絮才; 玉带林中挂,
金钗雪里埋。
Alas for her wifely virtue,
Her wit to sing of willow-down,poor maid!
Buried in snow the broken golden hairpin
And hanging in the wood the belt of jade.
二十年来辨是非,
榴花开处照宫闱。 三春争及初春景,
虎兔相逢大梦归。

For twenty years she arbitrates
Where pomegranates blaze by palace gates.
How can the late spring equal the spring’s start?
When Hare and Tiger meet,
From this Great Dream of life she must depart.
子系中山狼,
得志便猖狂。 金闺花柳质,
一载赴黄粱.
For husband she will have a mountain wolf,
His object gained he ruthlessly berates her;
Fair bloom, sweet willow in a golden bower,
Too soon a rude awakening awaits her.
才自精明志自高,
生于末世运偏消。
清明涕泣江边望,
千里东风一梦遥。
So talented and high-minded,
She is born too late for luck e her way.
Through tears she watches the stream
On the Clear and Bright Day;
A thousand li the east wind blows,
But her home in her dream is far away.
勘破三春景不长,
绍衣顿改昔年妆。 可怜绣户侯门女,
独卧青灯古佛旁。
She sees through the transience of spring,
Dark Buddhist robes replace her garments fine;
Pity this child of a wealthy noble house
Who now sleeps alone by the dimly lit old shrine.
凡鸟偏从末世来,
都知爱慕此生才。 一从二令三人木,
哭向金陵事更哀。
The bird appears when the world falls on evil times;
None but admire her talents and her skill;
First plies, mands, then is dismissed,
Departing in tears to Chinling more wretched still.
欲洁何曾洁?
云空未必空。 可怜金玉质,
终陷淖泥中。
Chastity is her wish,
Seclusion her desire;
Alas,though fine as gold or jade
She sinks at last in the mire.