文档介绍:Cultural Awareness in English Teaching
Abstract: Language is the carrier of culture. Unless understanding the culture of the target language can learners use the language in an accurate and appropriate way. This thesis discusses the cultural differences between China and English-speaking countries, aiming at evoking English educators and learners’ attention to culture teaching and learning.
Key words: English teaching; cultural differences; culture teaching
英语教学中的文化教学
摘要:语言是文化的载体,只有了解所属的文化才能准确恰当地运用语言。本文通过论述在英语学习中遇到的一些中西文化差异现象,旨在引起英语教育者与学习者对文化学习的重视,进而提出几个文化教学的方法。
关键词: 英语教学文化差异文化教学
Cultural Awareness in English Teaching
I. Introduction
In the 20s-30s of the 20th century, the study of cross-munication has drawn interest in the USA. It focuses on the problems arising munication between people of different cultural backgrounds and seeks solution to these problems. The aims of English teaching, in the same way, are to enable students to master the pure language and municate with the people from the English-speaking countries. However, because of the differences in all aspects of custom, way of thinking, norm, value and etc., English learners often make mistakes by applying their own culture to the foreign one. It is the greatest obstacle for the failure in munication. It also demonstrates the defect of our English teaching---lack of cultural awareness.
English teaching in China, especially in middle and high school, follows a stereotyped model, that is word—phrase—sentence pattern, with less concern of culture. Overemphasis on grammar and the ignorance of cultural differences frequently result in misunderstanding even conflict in munication. Thus, culture learning, both home and foreign culture learning appears to be crucially significant. This paper, from aspects of munication, vocabulary, nonverbal behavior and values, discusses the ways of teaching of culture.
II. Relations between language and culture
. Concepti