1 / 24
文档名称:

形同义合的汉英谚语 英语中的汉语谚语拾零 汉英谚语源流考.doc

格式:doc   大小:148KB   页数:24页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

形同义合的汉英谚语 英语中的汉语谚语拾零 汉英谚语源流考.doc

上传人:jiquhe72 2018/7/21 文件大小:148 KB

下载得到文件列表

形同义合的汉英谚语 英语中的汉语谚语拾零 汉英谚语源流考.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:车到山前必有路,船到桥头自然直。Let the e and the meat with it./Each day brings its own bread.
车到山前必有路。It is a long lane(road)that has no turning./It is a long lane that never turns.
吃一次亏,学一次乖. Once bitten,twice shy.
吃一次亏,学一次乖】C:A burnt child dreads the fire.
吃一堑,长一智。A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。Disappointment is the nurse of wisdom.
吃一堑,长一智。Every failure one meets with adds to one's experience.
吃一堑,长一智。Experience is the fruit of the tree of errors./Experience teaches fools.
吃一堑,长一智。Experience must be bought.
吃一堑,长一智。Experience teaches.
吃一堑,长一智: by falling we learn to go safely.
聪明反被聪明误。(机关算尽太聪明,反算了卿卿性命。)Every fox must pay his own skin to the flayer./Every fox must pay his skin to the furrier.
聪明一世,糊涂一时。(智者千虑,必有一失。)No man is wise at all times.
聪明一世,糊涂一时。Every man is a fool sometimes, and none at all times./No one is a fool always, everyone sometimes.
冰冻三尺,非一日之寒。Rome was not built in a day.
冰冻三尺,非一日之寒。A high building, a low foundation.
冰冻三尺,非一日之寒。Rome is not built in a day
冰冻三尺,非一日之寒] C: It takes long time to make a big thing. E:Rome is not built in a day.
冰冻三尺,非一日之寒】A high building, a low foundation.
冰冻三尺非一日之功。An oak is not felled at one stroke./It is not the last blow of the axe that fells the oak.
不经历风雨,怎么见彩虹】No cross,no crown.
不鸣则已,一鸣惊人。It never rains but it pours.
不入虎穴,焉得虎子。 Nothing brave, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。Go to the sea, if you would fish well.
不入虎穴,焉得虎子。He who risks nothing,gains nothing.
不入虎穴,焉得虎子。If you don't enter a tiger's den, you can't get his cubs./If you venture nothing,you will have nothing.
不入虎穴,焉得虎子。Nothing stake, nothing draw./Nothing venture, nothing have./Nothing ventured, nothing gained./Fortune favours the bold.
不入虎穴,焉得虎子】C:If you went to own a tiger,you must go into the tiger's nest. E:One cannot except to achieve anything if one risks nothing.
不扫门前雪,焉能扫天下?(正人先正己。)Sweep before your own door.
不听老人言,吃亏在眼前】If you wish good advice, consult an old man.
不做亏心事,不怕鬼叫门。A good conscience is a soft pillow.
远亲不如近邻。A