文档介绍:语文七年级上册五十篇课外常考文言文阅读(一)标题:《自相矛盾》楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。(夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。)(《韩非子·难一》)【译】:楚国有个卖矛和盾的人,夸耀自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能刺透它。”又赞美自己的矛说:“我的矛十分锋利,对任何东西都能穿透。”有人问:“用您的矛戳您的盾,(结果)会怎么样呢?”那个人不能回答。(什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。)【注】:(yù):卖;:夸耀、赞美;:攻破,这里是刺透的意思;:有人;:您,对人的尊称;:怎么样;:不。(二)标题:《老马识途》管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?(《韩非子·说林上》)【译】:管仲、隰朋跟随齐桓公去攻打孤竹国,春天去冬天回来,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的智慧。”于是放开老马前行,(大家)跟随在后,终于找到了道路。走在山里找不到水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南,夏天住在山北。顺着蚂蚁窝向下挖一寸就会找到水源。”于是挖地,果然就找到了水。凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,遇到他们所不知道的事,也不惜向老马和蚂蚁学习。现在的人带着愚蠢的心而不知道向有智慧的人的才智、知识学习,这不是很大的错误吗?【注】:、隰(xí)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣;:跟随;:即孤竹国,在今河北省;:通“返”,返回;:蚂蚁窝(蚂蚁洞周围防雨水的高出地面的浮土)高一寸;(rèn):古代七尺或八尺为一仞。(三)标题:《读书百遍其义自见》遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍。”言读书百遍,其义自见。从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”(《魏略·董遇传》)【译】:董遇,字季直,为人朴实敦厚,从小喜欢学年间,关中李傕等人作乱,董遇和他哥哥便投靠将军段煨处。董遇和他哥哥入山去采集稆拿回来贩卖,(每次去)董遇总是带着经书,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的书。董遇对《老子》很有研究,替它作了注释。又对《春秋左氏传》下过很深的功夫,根据研究心得,写成《朱墨别异》。有人想向董遇求学,他不肯教,说:“必须在这之前先读百遍。”意思是说“读一百遍书,它的意思自然就显现出来了。”求学的人说:“苦于没有时间。”董遇说:“应当利用‘三余’时间。”有人问“三余”的意思。董遇说:“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。”【注】::字季直。汉末三国魏国人物。董季中(字季中,名不详)之弟,魏载,仅见于鱼豢《魏略》;(nè):质,质朴;讷,口齿不流利;:汉献帝刘协的年号(公元194——195年);兴平中即兴平年间;:指董卓的部将李傕(jué)、樊稠、郭汜(sì)等作乱;(wēi):武威人,曾屯兵华阴,“特修农事”;(lǚ):野生的谷物;:研究;:训释注解;:苦于没有时间;渴:有急切之意。(四)标题:《欧阳询尝行》欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立。及疲,乃布裘坐观。因宿其旁,三日方去。(《书林纪事》)【译】:欧阳询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖写的。他驻马观碑,许久才离开。可是没走多远,他又返回(碑前),下了马伫立着(仔细观赏)。等到累了,就把布衣铺在地上,坐下来细心揣摩。(又看了许久,还是舍不得离开),于是(他)就留宿在石碑旁,一连三天才恋恋不舍地离去。【注】::唐朝著名书法家(557~441),字信本,潭州临湘(今湖南长沙)人。官至太子率更令、弘文馆学土,封渤海县男。博览古今,书则八体尽能,尤工正、行书。初学王羲之、王献之,吸收汉隶和魏晋以来楷法,别创新意,笔力险劲、瘦硬,意态精密俊逸,自成“欧体”,于后世影响深远;:曾经;:中国西晋书法家(239一303年),