文档介绍:古有善弈者,居山林中,生平于战,未尝败绩。世人疑为神也,诣之者甚蕃。然其居无定所,人寻而不得,皆郁郁而反。脾性怪异,不喜人众,好冷清,一入棋,则物我皆忘。年过半百,不欲没没无闻于后世,遂穷毕生心血,布一残局,望后人破之。局成之日,呕血而亡,双目凹陷,发尽白矣。千载百岁后,境随时迁,局已失传,世人寻之,均不得。
时至乾隆十二年秋,局乍现于清觉寺。帝弘历好弈,闻之,欣然前往。清觉寺建于孤峰之巅,终年积雪,鸟兽不至。帝叹曰:“地势且险如此,则复棋局耶?”全寺上下,陈设简陋,人止一老僧而已。僧引帝至局前,见局虽古而不污,莹白光亮,皭(jiào)然如纸。帝执白,僧执黑,局开矣。
帝弃子认输。僧曰:“吾皇非破此局之人。”帝问:“然则何人可破此局?”僧不答,反问曰:“‘生、老、病、死、爱别离、怨憎会、求不得、五阴盛’,为人生八苦。吾皇以为,何为最苦?”帝曰:“求不得。”僧笑曰:“八苦之源,皆为人也。人有欲,则有苦;人无欲,则无功。世人求有功亦求无苦,均不得,诚不知其无‘空’也。所谓‘空’者,心中之空,人中之空,世中之空,无张无敛是为空,无胜无负亦是为空。留空于心,则明得失;留空于人,则无胜败;留空于世,则无苦有功皆可并存也。破此局之道,盖留‘空’耳!”
2006年福建高考作文《珍珑》
作者对文言(半文言)语言的运用、对围棋知识的熟悉、对佛教思想的理解均令人拍案称奇。
这篇文章,作者在考场有限的时间里一挥而就,足见其文言功底的厚实;且能根据题意(“留一点空白”)来合理展开,想象独特、丰富,充分发掘自己的知识积累(如历史、围棋、佛教等),将自己的长处发挥到了极致。
名师点评
文言文翻译技巧
教学目标
,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
,加强踩点得分意识。
(1)从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:
一是忠于原文,力求做到
二是字字落实,以为主,以为辅
(2)文言文“六字翻译法”:
信
达
雅
直译
意译
留、补、删、换、调、贯
知识重温
:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。
:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。
:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。
㈠留
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
例:
⒈赵惠文王十六年
⒉庐陵文天祥
⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》
六字翻译法方法指津
(发语词)
(句中停顿助词)
(语气助词)
如:夫赵强而燕弱
城北徐公,齐国之美丽者也
师道之不传也久矣
“其闻道也固先乎吾”
备他盗之出入与非常也
㈡删
把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义副词中无实意的一方等删去。
(偏义副词)
(结构助词)
㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。
例: ⒈疏屈平而信上官大夫。
疏远、信任(单换双)
⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
嫉妒(古今异义)
⒊天下云集响应,赢粮而景从。
如同云一样(名作状)
,乃誓疗之
为--哭泣(为动)
字字落实留删换