1 / 4
文档名称:

晚清“湖北译书局” 的译介活动.pdf

格式:pdf   页数:4页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

晚清“湖北译书局” 的译介活动.pdf

上传人:ying_xiong01 2015/8/23 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

晚清“湖北译书局” 的译介活动.pdf

相关文档

文档介绍

文档介绍:第��卷第�期�郑州航空工业管理学院学报�社会科学版�����.�����.��
����年��月����������������������������������������������������������������������������������������������.���
晚清“湖北译书局�的译介活动�
周俊博�
�湖北经济学院外国语学院,湖北武汉��������
摘要:“湖北译书局”是晚清洋务重臣张之洞在湖北所设,以译介西书、启发民智、救亡图存�
为己任。文章以“湖北译书局”译介活动为研究对象,论述了开展“译书局”译介活动�
研究的理论与实际应用价值,指出国内研究的现状和趋势以及现有研究的特点与不�
足,以期推进译书局译介活动研究,还原晚清湖北区域翻译历史活动的全貌,为我国地�
方翻译断代史学研究奠定基础。�
关键词:晚清;张之洞;湖北译书局;译介活动;翻译断代史�
中图分类号:�����文献标识码:��文章编号:����—������������—����—���
晚清翻译机构众多,影响最大的有����年由�富,译文质量精湛,地位重要,但学界对其关注不�
恭亲王设立的京师同文馆和����年曾国藩设立的�多,研究者甚少,专项研究成果则基本空白。�
江南制造局翻译馆。针对以上二馆的译介活动,几�“湖北译书局”的地位之所以重要,原因有三�
十年来,学者们做了诸多的研究。而由另一晚清重�个方面:第一,设置时间特殊。该局成立于�����
臣张之洞所设立的湖北译书局�以下简称“译书�年,正值中日甲午战争爆发当年,又处于洋务运动�
局”�,近百年来,研究者不多,成果也寥寥。本文�晚期,此时的京师同文馆、江南制造局翻译馆、福州�
以湖北译书局译介活动为研究对象,论述了开展�船政学堂等译馆的发展已陷于末路,不能适应时代�
“译书局”译介活动研究的理论价值和实际应用价�的发展,“湖北译书局”则创设于新旧等多重危难�
值,探讨了该研究目前在国内的研究现状和趋势并�时局之际,肩负着新形势下救亡图存的使命,设立�
指出现有研究的特点和不足,以推进“译书局译介�目的与前期译馆有所不同;第二,译书局的创建人�
活动”研究。�地位显赫。创办人张之洞为洋务运动后期领袖人�
物,其翻译活动是清末政府在思想、文化上对时局�

、研究“湖北译书局”译介活动的意义�
反应的风向标;第三,译著影响大。译书局所译书�
开展针对“湖北译书局”译介活动的研究,具�籍对湖北教育、工业、科学技术以及中国近代思想�
有如下理论和实际应用价值。�以及历史发展的方向影响巨大。�
�一�丰富晚清翻译研究内容,促进翻译学科�开展译书局译介活动研究,探讨该馆的发展史�
构建�略、重要译者、个案译本、书目考证以及翻译活动兴�
目前学界已形成针对晚清翻译研究的高潮,专�起的原因、展开的模式、译介的内容等等,可丰富晚�
著如胡翠娥������、何绍斌������、蒋林������、�清翻译研究的内容,可以在已有研究的基础上,更�
王晓元������等,论文则数以百计,研究主题多�加系统和完整地再现晚清翻译活动的主体、客体、�
样。但以上这些研究,宏观、概括、整