1 / 26
文档名称:

红楼梦译文.ppt

格式:ppt   大小:939KB   页数:26页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

红楼梦译文.ppt

上传人:花花世界 2018/9/18 文件大小:939 KB

下载得到文件列表

红楼梦译文.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:红楼梦(节选)
—翻译中模糊语的美学意蕴
嵇琳
高山
李梦韵
评析:
红楼梦
《红楼梦》是中国古典文学中最优秀的作品之一,它不仅具有深刻的思想价值,而且具有卓越的艺术成就,它把我国古典小说的语言艺术推到了一个至高极美的境界。《红楼梦》堪称一部典型的美学体验小说,其语言艺术美体现在它的意境美、感情美、含蓄美以及形象美。其中模糊语言的大量使用功不可没。
语用模糊
文学作品中作者运用语用模糊策略现象,也有助于刻画人物形象,突出人物个性,使作品中人物饱满鲜活,焕发独特的文学魅力,而分析这些语用模糊现象,也有助于认识这一言语交际策略的本质特征及实现方式,从而更贴切的把握作者的写作意图。
翻译中模糊语的美学意蕴
翻译所涉及的研究对象包括翻译中审美主体、审美客体、审美活动和审美标准等,也就是说翻译美学探讨的是原文、译文和翻译过程中一切美的因素。要使译语读者获得和原语读者相同的美学感受,翻译就不是单纯的语言形式的转换,而是要求译者在深刻理解原文的基础上,对原文的艺术再创作。
Version 1:杨宪益
Version 2:霍克斯
一双丹凤三角眼,两弯柳叶吊梢眉,身量苗条,体格风骚,粉面含春威而不露,丹唇未起笑先闻。
一双丹凤三角眼,两弯柳叶吊梢眉,身量苗条,体格风骚,粉面含春威而不露,丹唇未起笑先闻。
had the almond-shaped eyes of a phoenix, slanting eyebrows as long and drooping as willow leaves. Her figure was slender and her manner vivacious. The springtime charm of her powdered face gave no hint of her latent formidability. And before her crimson lips parted, her laughter rang out.(杨译)
had, moreover, eyes like a painted phoenix, eyebrows like willow-eaves, a slender form, seductive grace; the ever-smiling summer face of hidden thunders showed no trace; the ever-bubbling laughter started almost before the lips were parted.(霍译)
“丹”理解为“描画过的”,模糊了“三角眼”
vivacious :lively in temper, conduct, or spirit
(活泼的)
seductive grace:诱人的雅致
更好的传递“体格风骚”的意象
直译
反逻辑
对西方读者而言难理解
as if her laughter could be heard before her crimson lips parted.
逻辑标:almost
三角眼:almond-shaped eyes
宝钗见他睁开眼说话,不象先时,心中也宽慰了好些,便点头叹道:“早听人一句话,也不至今日。别说老太太,太太心疼,就是我们看着,心里也……”刚说了半句又忙咽住,自悔说的话急了,不觉的就红了脸,低下了头来。
Seeing he was now able to open his eyes and talk, Baochai nodded in relief. “If you’d listened to our advice, this wouldn’t have happened,” she sighed. “Now you’ve not only up set the old lady and your mother; when the rest of us see you like this, our hearts ache too…” She broke off abruptly, regretting her indiscretion, and hung her head with a blush.
——杨宪益、戴乃迭译
Baochai was relieved to see him with his eyes open and talking agan. She shook her head sadly. “If you had listened to what one said, this would never have happened. Ever