文档介绍:弗罗斯特(Robert Frost)诗品
Robert Frost(1874-1963),美国,作品以朴素、深邃著称。主要诗集有《孩子的意愿》、《波士顿以北》、《新罕布什尔》.《西去的溪流》、《理智的假面具》、《慈悲的假面具》、《林间中地》等。
Neither Out Far Nor In Deep
□不深也不远
The people along the sand
All turn and look one way.
They turn their back on the land.
They look at the sea all day.
As long as it takes to pass
A ship keeps raising its hull;
The wetter ground like glass
Reflects a standing gull
人们走上沙滩
转身朝着一个方向。
他们背对着陆地
整日凝望海洋。
当一只船从远处过来
船身便不断升高;
潮湿的沙滩像明镜
映出一只静立的鸟。
The land may vary more;
But wherever the truth may be--
The es ashore,
And the people look at the sea.
They cannot look out far.
They cannot look in deep.
But when was that ever a bar
To any watch they keep?
也许陆地变化更多;
但无论真相在哪边——
海水涌上岸来,
人们凝望着海洋。
他们望不太深。
他们望不太远。
但有什么能够遮挡
他们凝望的目光?
The Road Not Taken
□未选择的路
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
金黄的树林里分出两条路,
可惜我不能都去走。
我这个过客,久久的站在那儿,
向着一条极目望去
不知道它在丛林中伸向何处;
而我选择了另一条,或许这样才公平,
说不定还有更好的理由:
因为它长满青草,召唤我去踩踏;
尽管就这一点来说,两条路
好像没什么不同。而且,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.