1 / 30
文档名称:

语言学概论语言系统的发展语言学概论-西华大学.ppt

格式:ppt   大小:255KB   页数:30页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

语言学概论语言系统的发展语言学概论-西华大学.ppt

上传人:文库旗舰店 2018/9/25 文件大小:255 KB

下载得到文件列表

语言学概论语言系统的发展语言学概论-西华大学.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:语言学概论

高等院校汉语言文学专业基础课程
多媒体教学课件
西华大学中文系

第九章语言系统的发展
教学目的与要求
了解语音、语法、词汇和词义的发展的一般规律和特点。
第一节语音的发展
一、语音发展的线索
方言情况
亲属语言情况
文字
古今诗韵区别
不同时期借词的语音考订
1、方言差异比较
“尖团音”、“尖团合流”
尖团音:即指上述细音前的“见组”字和“精组”字读音,“见组”字的发音[舌面前、中、后(舌根)]叫“团音”,而“精组”(舌尖前或齿间)字的发音叫“尖音”。
尖团合流:指声母的发音部位与后接细音(i、y )的发音部位(舌面前)因同化而发生音变的结果。
如:原“见组”的舌面后 k 类(舌根音)向前移,而“精组”的舌尖前 ts(舌尖前音) 类向后移,都向 i、y 的发音部位变化,最后导致合流,形成舌面前音。
2、亲属语言的比较:
拉丁语
英语
意义
pater
father
父亲
pauca
foot

pēs
few

3、文字
形声字
假借字
双声字
叠韵字
以读若、读如、直音、反切等研究古音
4、古今诗韵的区别
回乡偶书
贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
5、不同时期借词的语音考订
(1)东汉后佛经翻译中的梵语汉语译音。
如:“佛陀”为梵语buddha的译音,因此,“佛”在当初翻译时大致读“bud”,“陀”大致读“dha”。
“阿弥陀”的译音为amita,因此,“阿”大致读a,“弥”大致读mi,“陀”大致读ta。
(2)日本、朝鲜、越南等在历史上曾经从汉语中借去了大量词语,这些词语在不同程度上保留着借用时汉语的特点,因此具有很大的参考价值。