1 / 18
文档名称:

大专毕业实习报告.docx

格式:docx   大小:24KB   页数:18页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

大专毕业实习报告.docx

上传人:qi1920809 2018/10/4 文件大小:24 KB

下载得到文件列表

大专毕业实习报告.docx

文档介绍

文档介绍:大专毕业实****报告
大专毕业实****报告



此次实****的主要任务是协助由中国商务部举办的“亚洲经济管理研修班”的中方陪同人员打理日常琐事,我所实****的部门是研修学院“援助1处”,这是一个专门负责对于中国周边的兄弟国家进行资金援外与交流的协调部门。实****的任务主要是机场接机、生活翻译、导游助理以及送机任务。可以说,这些工作之前在学校的学****中是没有接触到过的,当然也有一些技能是在课本上有体现的,比如在最开始的机场接机就是口译课中所涉及到过的重要内容。在刚到岗位的最初三天里,我的任务就是到机场接机,然后协助随行的司机一起把外宾接到宾馆,首都机场总共有三座航站楼,分别为t1、t2和t3,其中t1和t2相对来说比较容易找到,国际航班出口的位置只有一个,t3最为复杂,纵横交错,光出口就有若干个。幸运的是这些来自我国友好邻邦的官员们都是从t2下飞机的,无形中给我这个从未来过机场的菜鸟减轻了工作难度。



分配给我接机的国家共有五个,分别是尼泊尔,巴基斯坦,塔吉克斯坦,吉尔吉斯斯坦和柬埔寨。在接机的最后一天里,四点钟应是最后一趟班机,来自柬埔寨的伊昂·拉塔先生由于与他另外两位同事做的不是一个级别的机舱,结果三人并没有同时从出口出来,导致就接到了他一人,我便与司机打好招呼后带他去机场大厅找另外两位来宾,柬埔寨人的发音比较奇怪,有别于韩国日本等这样我们熟悉的亚洲国家,不是很好听懂。我带着他与机场服务人员和郑老师三方人员共同“研****了好一阵子才得知出站口的具体地点,没想到行李却又少了一件,苦苦折腾一番后回到宾馆的时候已经是晚上七点多了。



在接机的工作结束后,接下来的工作才算是正式步入正轨,我将按照不同的类型篇章来逐一介绍:



1、宾馆篇



在整个的实****过程中,共住过五个宾馆,我在宾馆里的任务则是负责外宾与宾馆工作人员之间的沟通,这其中包括餐厅就餐和客房整理,此次访华的外宾就来自东南亚国家,所以大多数客人都不饮酒,连红酒也是不沾的,在开欢迎会的时候全部是以茶代酒,由于穆斯林的缘故也不吃猪肉和大油。这也成了我在与外宾出行购物时需要提醒卖家的一个重点。在客房入住方面,所住过的宾馆都是四星级,其中在上海的那次还改成了五星级的,在生活设施和房屋条件当然是不成问题的,不过这也难挡住来自远方客人“思家”,在北京时,有一天我睡的正香,忽然听到电话响,是来自前台的值班人员打来的,说有一个房间的客人“情绪激动”。我与郑老师便立即赶往该客人住处,看到一个来自印度尼西亚的客人正在抱头痛哭,泪如涌泉。过去一打听才知道是由于刚到达这里颇有些不****惯,有点想家了。正所谓“独在异乡为异客,留在宾馆倍思亲”。



2、出行篇



千里迢迢来到中国,自然要带外宾们参观一番,我们共参观了故宫,长城,天坛,锦绣中华以及苏州园林。当然,此次活动的主要目的是进行中国主要地区的经济建设情况,所以也参加了一些工厂和公司,像中关村科技园区,金龙汽车制造厂,贝尔公司和苏州蚕丝厂等等。中国在南方的工厂与企业与日俱增,对我国外贸的发展起了不可忽视的作用。



3、娱乐篇



休闲娱乐购物自然也是少不了的,在北京,秀水街和红桥市场自然是外宾的首选,这里不仅可以解决语言障碍,同时还有许多中国传统商品,他们自然要买一些纪念品带回去,比较有意思的是,毛泽东的头像成为了这些外宾主要购买的纪念品,无论是塑像还是油印画,都成了外宾的主要购买对象,远远超过了对天安门以及长城模型的喜爱,这也许与毛主席与当年的印度支那国的深厚友谊是分不开的。在最后一天,聚在一个ktv包厢里面开了个欢送会,由于语言问题,准备全部选择英文歌,但是来自尼泊尔的三位官员自告奋勇,一同高声齐唱中国歌曲“我爱北京天安门”,一下赢来了其他来宾的热烈掌声,其他国家的人也毫不示弱,柬埔寨的代表演唱了“东方红”,尽管五音不全吐字不清,但是当时在场的所有中国人都已然被感动得热泪盈眶了,连声叫好。听说他们为唱中国歌私下练了两周的时间。这种对中华民族的高度热爱值得我们学****br/>


4、语言篇



语言问题可以说是从工作开始的那一天就有的,在上面已经提到过,这次访华的客人全部来自东南亚地区,母语都不是英语,所以发音都比较有个性,在听报告演讲的时候,经常是需要被翻译重复询问几遍才能够明白。在这批客人中有两位是会讲汉语的,分别来自老挝和马来西亚。老挝的那位汉语讲得比较流利,与我我们相差不大。马来西亚的那位中文听起来就有些难懂了,总是带一些当地语的味道。比如,“你吃吧了吗”,“你瓜星拧都回吗”等等,他还笑称自己是“香蕉华人”,意思是只能讲但是不会写汉语的人。