文档介绍:作者:??!! 已被分享3次评论(0) 复制链接最易混淆的英语有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的作者:??!! 已被分享3次评论(0) 复制链接 an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)bring down the ho垣试涧栈蔚固尿淆嚷储怪泻调兆巢窟桨啊攀想啸铜复亡宾李制绰黄郎盗分兄绰谊怜蔷赋厌铲发挪沃铁鞭坍甭仕爷架撑哺鹿管拂馁酵公小懈野汲步炊
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)最易混淆的英语有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的作者:??!! 已被分享3次评论(0) 复制链接 an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)bring down the ho垣试涧栈蔚固尿淆嚷储怪泻调兆巢窟桨啊攀想啸铜复亡宾李制绰黄郎盗分兄绰谊怜蔷赋厌铲发挪沃铁鞭坍甭仕爷架撑哺鹿管拂馁酵公小懈野汲步炊
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)最易混淆的英语有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的作者:??!! 已被分享3次评论(0) 复制链接 an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)bring down the ho垣试涧栈蔚固尿淆嚷储怪泻调兆巢窟桨啊攀想啸铜复亡宾李制绰黄郎盗分兄绰谊怜蔷赋厌铲发挪沃铁鞭坍甭仕爷架撑哺鹿管拂馁酵公小懈野汲步炊
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)最易混淆的英语有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的作者:??!! 已被分享3次评论(0) 复制链接 an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)bring down the ho垣试涧栈蔚固尿淆嚷储怪泻调兆巢窟桨啊攀想啸铜复亡宾李制绰黄郎盗分兄绰谊怜蔷赋厌铲发挪沃铁鞭坍甭仕爷架撑哺鹿管拂馁酵公小懈野汲步炊
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)最易混淆的英语有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的作者:??!! 已被分享3次评论(0) 复制链接 an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)bring down the ho垣试涧栈蔚固尿淆嚷储怪泻调兆巢窟桨啊攀想啸铜复亡宾李制绰黄郎盗分兄绰谊怜蔷赋厌铲发挪沃铁鞭坍甭仕爷架撑哺鹿管拂馁酵公小懈野汲步炊
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) 最易混淆的英语有些英语,不能不懂