文档介绍:商务英语翻译(英译汉)
Lecture 1:
翻译概论与词法翻译
Course Description
《商务英语翻译》
课程编号:5355
课程名称:商务英语翻译
课程类别:必修课
教学时数:6天,48个学时
学分: 4
Course Description
教学目的:
本课程是一门为培养复合型涉外人才专门设置的商务翻译课程,主要面对国际商务管理、国际贸易、国际金融、国际经济法、国际旅游等专业方向的自考商务英语本科专业学生,以及英语相关专业的高年级学生,旨在帮助他们利用文体分析法分析和识别各类商务语篇在遣词造句和文体规范等方面的典型特点,培养他们熟练使用各种翻译技巧对商务语言进行翻译操作的技能意识,最终提高他们准确规范地翻译各类商务英语语篇的实际操作能力。
Course Description
教学内容:翻译的基本知识;商务英语翻译的技巧和方法;商务英语语篇与翻译等
教材:《商务英语翻译》(英译汉),李明,高等教育出版社,2011年6月第2版
考试方式:委考
学习网站:
中国英语学习nslate/
中国翻译协会网/
Exam Paper Sample
I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)
Eg. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bill of lading with the reference to the validity of the insurance upon their goods.
A. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。
B. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。
C. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。
D. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。
Exam Paper Sample
II. Phrase Translation from English to Chinese(20 points ,1 point for each)
Eg. Unfavorable balance of trade 国际贸易逆差
Floating policy 统保单, 流动保单
Straight B/L 记名提单
Exam Paper Sample
III. Translation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below.(20 points,2 points for each)
:Worry about the possibility of less severe, but still debilitating, recessions persisted, however.
译文:然而,关于会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退的担心仍然持续着。
改进的译文:然而,人们仍然担心会出现虽不那么严重仍能使经济疲软的衰退。
Exam Paper Sample
letter Translation from English to Chinese.(20 points)
详细请见课本相关章节。(Chapter 14)
Exam Paper Sample
translation from English to Chinese.(20 points)
详细请见课本相关章节。(Chapter 17)
第一篇
商务英语及商务英语翻译总论