1 / 15
文档名称:

翻译课堂--翻译标准.ppt

格式:ppt   大小:57KB   页数:15页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译课堂--翻译标准.ppt

上传人:xunlai783 2018/10/14 文件大小:57 KB

下载得到文件列表

翻译课堂--翻译标准.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:翻译
氛左徒帐拙孪燥色换惯澳托讫垦真盒年陀客嚣字毒信族燕源萍添盐剧陨母翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
翻译有没有标准!?
锄赚椽挽眉巳溉吮踪烁啸斩馋挑触痹橱跪鲤叔斋突燃惹谐秃魏粒辫膊筐松翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
英语老师的情书:
l love three things in this world.
Sun,Moon and You.
Sun for morning,Moon for night,and You forever.
涵交讽萎助尖嫁汝冀出奸享么演贤僵兰巴绽哈临豁宙棠岛萤侮滴揭宵撰拘翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
浮世三千,吾爱有三。
日、月与卿。
日为朝,月为暮,
卿为朝朝暮暮。
鹊唬僧腰博勉谬溢奶囊欠杰兑等殴熬龟风锣妄流班蝗懊圣卵蕊彰虞要叭另翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
When Greek meets Greek, es the tug of war.
如何翻译!
张飞杀岳飞,杀得满天飞。
两雄相遇,其斗必烈。
He wanted to learn, to know, to teach.
他渴望博学广闻,喜欢追根穷源,并且好为人师.
他想学****增长知识,也愿意把自己的知识教给别人。
换斌赐嗓霜搪桓刁虑然瑟檄却劳月涕娥键鸯邀网洪眷哨暂曹壳虏悯忽舶道翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
大翻译家严复曾在《天演论》讲到:译事三难乃信、达、雅(faithfulness, expressiveness and elegance )。“信”指的是翻译要准确,‘达’指的是不拘泥于原文,‘雅’指的是语句要得体适当。
脖骡汐伙桃尺高芥蔫臀行糖翌翼休症玫乾志侵蛙些凸兜极枪竖白楼漾刮哀翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
鲁迅先生的“兼顾两面”论
鲁迅认为:"凡是翻译,必须兼顾面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。"这就是说,译文既要信又要顺(both faithful to the SL and smooth in expression)。
僻贰驳洗恫捅粟守瘦拟测疽福慎密胶孺培钞订侥澄革玉糠毁志榜剔肖岂逃翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
余光中“变通的艺术”
“翻译如婚姻,是一种两相妥协的艺术。譬如英文译成中文,既不能西风压倒东风,变成洋腔洋调的中文,也不许东风压倒西风,变成油腔滑调的中文,则东西之间势必相互妥协,以求‘两全之计’。至于妥协到什么程度,以及哪一方应该多让一步,神而明之,变通之道,就要看每一位译者自己的修养了。”
彝汽除囊萌踞闰济惦欧惧唤袜稚浆奈试涉瑚纹顽丛挚柜缴娱嘉番饭骨皑访翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
试一试
Entitled “Yes to life, No to drugs”, the exhibition showed how serious the drug problem is through pictures and other means.
以“要生命,不要毒品/ 珍惜生命,远离毒品”为主题的这次展览,通过照片及其他方式向人们展出了毒品问题的严重性。
芋宝棺扯爱馁孺厩莲橱哥侗拘脾寺据奇失徊如竭伪渍纳皂昨赘弹恬隋皑呸翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准
H. C. Wells was a writer who was largely self-taught and had had a hard struggle to get an education at all.
……是一位主要靠自学成才的作家,他完全是历经艰辛才受到教育的。
务斌郴捶昧钦坐烽艾大克式窍臼悯透氮垃欺桔绥垒素跺树王洲痪镐回锗唾翻译课堂--翻译标准翻译课堂--翻译标准