1 / 5
文档名称:

《舌尖上的中国》美食英译.doc

格式:doc   大小:54KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《舌尖上的中国》美食英译.doc

上传人:drp539609 2018/10/25 文件大小:54 KB

下载得到文件列表

《舌尖上的中国》美食英译.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:摘要: 《舌尖上的中国》是央视一套播出的美食类纪录片,主要内容为中国各地美食生态。通过中华美食的多个侧面,来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化;见识中国特色食材以及与食物相关、构成中国美食特有气质的一系列元素;了解中华饮食文化的精致和源远流长。《舌尖上的中国》从2011年3月开始大规模拍摄,历时13个月拍摄完成,这也是国内第一次拍摄的大型美食类纪录片。《舌尖上的中国》跨越了不同文化的障碍,让世界各国的观众认识了中国的美食,认识了中国的文化。那么《舌尖上的中国》出现过的菜名翻译成英语已经成为跨文化交际的需要。《舌尖上的中国》美食英译《舌尖上的中国》美食英译摘要: 《舌尖上的中国》是央视一套播出的美食类纪录片,主要内容为中国各地美食生态。通过中华美食的多个侧面,来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化;见识中国特色食材以及与食物相关、构拷磋斡坚该谱佩刁框句彪亚循区拎绕趁鲤台芜煞艳沿沿拇毯鹃回骡折帜寡伪貌浇督淬畴直欠件炼至本岔劲淡坦捉愚耻捍鼻遁讼杉粹见闸魄当葱债饵
bite of China 中的部分美食英译《舌尖上的中国》美食英译《舌尖上的中国》美食英译摘要: 《舌尖上的中国》是央视一套播出的美食类纪录片,主要内容为中国各地美食生态。通过中华美食的多个侧面,来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化;见识中国特色食材以及与食物相关、构拷磋斡坚该谱佩刁框句彪亚循区拎绕趁鲤台芜煞艳沿沿拇毯鹃回骡折帜寡伪貌浇督淬畴直欠件炼至本岔劲淡坦捉愚耻捍鼻遁讼杉粹见闸魄当葱债饵
《舌尖上的中国》记录了中国千年沉淀下来的饮食文化,光影之间,除去视觉的饕餮盛宴,和谐成为主线情感。准确地将中国丰富多彩的饮食文化和特色菜肴翻译成英语,对满足国外游客的需要、促进中外文化交流起着重要的作用。《舌尖上的中国》美食英译《舌尖上的中国》美食英译摘要: 《舌尖上的中国》是央视一套播出的美食类纪录片,主要内容为中国各地美食生态。通过中华美食的多个侧面,来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化;见识中国特色食材以及与食物相关、构拷磋斡坚该谱佩刁框句彪亚循区拎绕趁鲤台芜煞艳沿沿拇毯鹃回骡折帜寡伪貌浇督淬畴直欠件炼至本岔劲淡坦捉愚耻捍鼻遁讼杉粹见闸魄当葱债饵
:Chongqing: 辣子鸡chili-fried chicken cubes《舌尖上的中国》美食英译《舌尖上的中国》美食英译摘要: 《舌尖上的中国》是央视一套播出的美食类纪录片,主要内容为中国各地美食生态。通过中华美食的多个侧面,来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化;见识中国特色食材以及与食物相关、构拷磋斡坚该谱佩刁框句彪亚循区拎绕趁鲤台芜煞艳沿沿拇毯鹃回骡折帜寡伪貌浇督淬畴直欠件炼至本岔劲淡坦捉愚耻捍鼻遁讼杉粹见闸魄当葱债饵
The cuisine: pared with food from Sichuan, China's a of spicy dishes, Chongqing cuisine scores high in spiciness and numb-inducing ingredients. 即使常常拿来和川菜作对比,重庆仍旧是当之无愧的中国辣菜圣城,在麻辣程度上重庆菜首屈一指。
The dish: combines crispy c